մեծ և փոքր |
---- -קטן
____ ו____
-ד-ל ו-ט-
-----------
גדול וקטן
0
gad-- --qa-an
g____ – q____
g-d-l – q-t-n
-------------
gadol – qatan
|
մեծ և փոքր
גדול וקטן
gadol – qatan
|
Փիղը մեծ է: |
-----גדו-.
____ ג_____
-פ-ל ג-ו-.-
------------
הפיל גדול.
0
g-d-l-–-qat-n
g____ – q____
g-d-l – q-t-n
-------------
gadol – qatan
|
Փիղը մեծ է:
הפיל גדול.
gadol – qatan
|
Մուկը փոքր է: |
הע--ר ----
_____ ק____
-ע-ב- ק-ן-
------------
העכבר קטן.
0
g---l --qatan
g____ w______
g-d-l w-q-t-n
-------------
gadol w'qatan
|
Մուկը փոքր է:
העכבר קטן.
gadol w'qatan
|
մութ և լուսավոր |
-------י-
___ ו_____
-ה- ו-ה-ר-
-----------
כהה ובהיר
0
hap----a---.
h____ g_____
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
|
մութ և լուսավոր
כהה ובהיר
hapil gadol.
|
Գիշերը մութ է: |
הלי-ה--הה.
_____ כ____
-ל-ל- כ-ה-
------------
הלילה כהה.
0
hap-l ga-ol.
h____ g_____
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
|
Գիշերը մութ է:
הלילה כהה.
hapil gadol.
|
Օրը պայծառ է: |
--ו--ב--ר-
____ ב_____
-י-ם ב-י-.-
------------
היום בהיר.
0
h-p-l-gad-l.
h____ g_____
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
|
Օրը պայծառ է:
היום בהיר.
hapil gadol.
|
ծեր և երիտասարդ |
--ן -צעי-
___ ו_____
-ק- ו-ע-ר-
-----------
זקן וצעיר
0
ha'------ -a---.
h________ q_____
h-'-k-b-r q-t-n-
----------------
ha'akhbar qatan.
|
ծեր և երիտասարդ
זקן וצעיר
ha'akhbar qatan.
|
Մեր պապիկը շատ ծեր է: |
סב- ---ו מא---ז---
___ ש___ מ___ ז____
-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-
--------------------
סבא שלנו מאוד זקן.
0
keh-h uba--r
k____ u_____
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
|
Մեր պապիկը շատ ծեր է:
סבא שלנו מאוד זקן.
keheh ubahir
|
Յոթանասուն տարի առաջ նա երիտասարդ էր: |
---- 7--שנה--ו------צ-יר.
____ 7_ ש__ ה__ ה__ צ_____
-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.-
---------------------------
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
0
k-he- -b---r
k____ u_____
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
|
Յոթանասուն տարի առաջ նա երիտասարդ էր:
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
keheh ubahir
|
գեղեցիկ և տգեղ |
-פ---מ--ע-
___ ו______
-פ- ו-כ-ע-
------------
יפה ומכוער
0
ke--h -b---r
k____ u_____
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
|
գեղեցիկ և տգեղ
יפה ומכוער
keheh ubahir
|
Թիթեռը գեղեցիկ է: |
הפרפר-----
_____ י____
-פ-פ- י-ה-
------------
הפרפר יפה.
0
ha-a-la----he-.
h_______ k_____
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
|
Թիթեռը գեղեցիկ է:
הפרפר יפה.
halaylah keheh.
|
Սարդը տգեղ է: |
-עכ----מ-ו-ר.
______ מ______
-ע-ב-ש מ-ו-ר-
---------------
העכביש מכוער.
0
ha-----h -e---.
h_______ k_____
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
|
Սարդը տգեղ է:
העכביש מכוער.
halaylah keheh.
|
գեր և նիհար |
-מן -רזה
___ ו____
-מ- ו-ז-
----------
שמן ורזה
0
ha---l-- keh--.
h_______ k_____
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
|
գեր և նիհար
שמן ורזה
halaylah keheh.
|
Կինը հարյուր կիլոգրամով գեր է: |
-י---ששוקלת -00 ק-לו-ה-א -מ-ה.
____ ש_____ 1__ ק___ ה__ ש_____
-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.-
--------------------------------
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
0
h-y-m-b-hi-.
h____ b_____
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
|
Կինը հարյուր կիլոգրամով գեր է:
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
hayom bahir.
|
Տղամարդը հիսուն կիլոգրամով նիհար է: |
א-ש --ו-ל----קי-ו---א ר--.
___ ש____ 5_ ק___ ה__ ר____
-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-
----------------------------
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
0
ha-om --hi-.
h____ b_____
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
|
Տղամարդը հիսուն կիլոգրամով նիհար է:
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
hayom bahir.
|
թանկ և էժան |
-ק- -ז-ל
___ ו____
-ק- ו-ו-
----------
יקר וזול
0
hay----a--r.
h____ b_____
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
|
թանկ և էժան
יקר וזול
hayom bahir.
|
Մեքենան թանկ է: |
המ-ונית י--ה-
_______ י_____
-מ-ו-י- י-ר-.-
---------------
המכונית יקרה.
0
zaq---w-t-a'-r
z____ w_______
z-q-n w-t-a-i-
--------------
zaqen w'tsa'ir
|
Մեքենան թանկ է:
המכונית יקרה.
zaqen w'tsa'ir
|
Թերթը էժան է: |
העי--- ז---
______ ז____
-ע-ת-ן ז-ל-
-------------
העיתון זול.
0
s-b--sh-la-u m'-d-z---n.
s___ s______ m___ z_____
s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n-
------------------------
saba shelanu m'od zaqen.
|
Թերթը էժան է:
העיתון זול.
saba shelanu m'od zaqen.
|