Ինչու՞ չեիր եկել: |
لم----ل--ت---؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لم تأتي؟
0
l-mā----lam----t-?
l______ l__ t_____
l-m-d-ā l-m t-’-ī-
------------------
limādhā lam ta’tī?
|
Ինչու՞ չեիր եկել:
لماذا لم تأتي؟
limādhā lam ta’tī?
|
Ես հիվանդ էի: |
ل-د-كن- م---ا-.
ل__ ك__ م_____
ل-د ك-ت م-ي-ا-.
---------------
لقد كنت مريضاً.
0
la--d -u----ar---n.
l____ k___ m_______
l-q-d k-n- m-r-ḍ-n-
-------------------
laqad kunt marīḍan.
|
Ես հիվանդ էի:
لقد كنت مريضاً.
laqad kunt marīḍan.
|
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի: |
لم-آ-ي لأنني---- ----ا-.
ل_ آ__ ل____ ك__ م_____
ل- آ-ي ل-ن-ي ك-ت م-ي-ا-.
------------------------
لم آتي لأنني كنت مريضاً.
0
lam--’-i--i--n-ī-k-nt m--ī-a-.
l__ ā___ l______ k___ m_______
l-m ā-t- l-’-n-ī k-n- m-r-ḍ-n-
------------------------------
lam ā’ti li’annī kunt marīḍan.
|
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
لم آتي لأنني كنت مريضاً.
lam ā’ti li’annī kunt marīḍan.
|
Ինչու՞ չէր նա եկել: |
ل-ا-ا--م--أ-ي هي؟
ل____ ل_ ت___ ه__
ل-ا-ا ل- ت-ت- ه-؟
-----------------
لماذا لم تأتي هي؟
0
l--ād-ā -a- -a--- -i--?
l______ l__ t____ h____
l-m-d-ā l-m t-’-ī h-y-?
-----------------------
limādhā lam ta’tī hiya?
|
Ինչու՞ չէր նա եկել:
لماذا لم تأتي هي؟
limādhā lam ta’tī hiya?
|
Նա հոգնած էր: |
لقد---ن--م----.
ل__ ك___ م_____
ل-د ك-ن- م-ع-ة-
---------------
لقد كانت متعبة.
0
l-q-d -āna---ut-‘a---.
l____ k____ m_________
l-q-d k-n-t m-t-‘-b-h-
----------------------
laqad kānat muta‘abah.
|
Նա հոգնած էր:
لقد كانت متعبة.
laqad kānat muta‘abah.
|
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր: |
لم-تأتي ل--ه- -ا-ت -تعب-.
ل_ ت___ ل____ ك___ م_____
ل- ت-ت- ل-ن-ا ك-ن- م-ع-ة-
-------------------------
لم تأتي لأنها كانت متعبة.
0
la--ta--i l--a--ahā kānat------ab-h.
l__ t____ l________ k____ m_________
l-m t-’-i l-’-n-a-ā k-n-t m-t-‘-b-h-
------------------------------------
lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah.
|
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
لم تأتي لأنها كانت متعبة.
lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah.
|
Ինչու՞ չէր նա եկել: |
ل-ا-- لم--أت-؟
ل____ ل_ ي____
ل-ا-ا ل- ي-ت-؟
--------------
لماذا لم يأتي؟
0
l---dh--l-m-ya’t-?
l______ l__ y_____
l-m-d-ā l-m y-’-ī-
------------------
limādhā lam ya’tī?
|
Ինչու՞ չէր նա եկել:
لماذا لم يأتي؟
limādhā lam ya’tī?
|
Նա հաճույք չուներ: |
ل- --ع- با----- -- ذلك.
ل_ ي___ ب______ ف_ ذ___
ل- ي-ع- ب-ل-غ-ة ف- ذ-ك-
-----------------------
لم يشعر بالرغبة في ذلك.
0
l-- --sh-ur---l-r-ghba- f- dhā--k.
l__ y______ b__________ f_ d______
l-m y-s-‘-r b-l-r-g-b-h f- d-ā-i-.
----------------------------------
lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
|
Նա հաճույք չուներ:
لم يشعر بالرغبة في ذلك.
lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
|
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ: |
لم-يأ-----ن- ل- -شعر-ب-لر--- ف--ذ-ك.
ل_ ي___ ل___ ل_ ي___ ب______ ف_ ذ___
ل- ي-ت- ل-ن- ل- ي-ع- ب-ل-غ-ة ف- ذ-ك-
------------------------------------
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك.
0
lam--a’ti l-’-nn-- l-m -as---- --l----h-ah-fī-dhā--k.
l__ y____ l_______ l__ y______ b__________ f_ d______
l-m y-’-i l-’-n-a- l-m y-s-‘-r b-l-r-g-b-h f- d-ā-i-.
-----------------------------------------------------
lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
|
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك.
lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
|
Ինչու՞ չեիք եկել: |
---- لم--أت-ا؟
____ ل_ ت_____
-ل-ا ل- ت-ت-ا-
---------------
ولما لم تأتوا؟
0
w----m--l-m-t-’--?
w_ l___ l__ t_____
w- l-m- l-m t-’-ū-
------------------
wa limā lam ta’tū?
|
Ինչու՞ չեիք եկել:
ولما لم تأتوا؟
wa limā lam ta’tū?
|
Մեր մեքենան փչացել էր: |
سي----ا--ا--------.
_______ ك___ م_____
-ي-ر-ن- ك-ن- م-ط-ة-
--------------------
سيارتنا كانت معطلة.
0
s-----a-u-- -āna--m---ṭṭal--.
s__________ k____ m__________
s-y-ā-a-u-ā k-n-t m-‘-ṭ-a-a-.
-----------------------------
sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
|
Մեր մեքենան փչացել էր:
سيارتنا كانت معطلة.
sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
|
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր: |
-- نأت--أ- سي--ت---كا-ت م-ط--.
__ ن__ ل__ س______ ك___ م_____
-م ن-ت ل-ن س-ا-ت-ا ك-ن- م-ط-ة-
-------------------------------
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
0
l-m n---i-li’a-n--sa--ā-a--nā--ā----mu‘aṭ-a--h.
l__ n____ l______ s__________ k____ m__________
l-m n-’-i l-’-n-a s-y-ā-a-u-ā k-n-t m-‘-ṭ-a-a-.
-----------------------------------------------
lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
|
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
|
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել: |
ل-ا-ا -م-ي-ت---ن-س؟
ل____ ل_ ي__ ا_____
ل-ا-ا ل- ي-ت ا-ن-س-
-------------------
لماذا لم يأت الناس؟
0
l-m-d---la- y-’-i-a----s?
l______ l__ y____ a______
l-m-d-ā l-m y-’-i a---ā-?
-------------------------
limādhā lam ya’ti al-nās?
|
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
لماذا لم يأت الناس؟
limādhā lam ya’ti al-nās?
|
Նրանք գնացքից էին ուշացել: |
ل-- ف--ك--لق-ا-.
ل__ ف___ ا______
ل-د ف-ت- ا-ق-ا-.
----------------
لقد فاتك القطار.
0
l-qa---āta--m--l-qi-ā-.
l____ f______ a________
l-q-d f-t-k-m a---i-ā-.
-----------------------
laqad fātakum al-qiṭār.
|
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
لقد فاتك القطار.
laqad fātakum al-qiṭār.
|
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել: |
لم-يأ-وا لأن-- فا-تهم---ق--ر.
ل_ ي____ ل____ ف_____ ا______
ل- ي-ت-ا ل-ن-م ف-ت-ه- ا-ق-ا-.
-----------------------------
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار.
0
lam -a’-ū--i-a-n-h----ā--h---al-q-ṭār.
l__ y____ l_________ f______ a________
l-m y-’-ū l-’-n-a-u- f-t-h-m a---i-ā-.
--------------------------------------
lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār.
|
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار.
lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār.
|
Ինչու՞ չէիր եկել: |
لماذا -----ت---ن-؟
ل____ ل_ ت___ أ___
ل-ا-ا ل- ت-ت- أ-ت-
------------------
لماذا لم تأتي أنت؟
0
l--ādhā --- -a--i ant-?
l______ l__ t____ a____
l-m-d-ā l-m t-’-i a-t-?
-----------------------
limādhā lam ta’ti anta?
|
Ինչու՞ չէիր եկել:
لماذا لم تأتي أنت؟
limādhā lam ta’ti anta?
|
Ինձ չէր կարելի: |
لم-ي-مح ----ذ--.
ل_ ي___ ل_ ب____
ل- ي-م- ل- ب-ل-.
----------------
لم يسمح لي بذلك.
0
lam -us-aḥ-l- -ī-h-l-k.
l__ y_____ l_ b________
l-m y-s-a- l- b-d-ā-i-.
-----------------------
lam yusmaḥ lī bīdhālik.
|
Ինձ չէր կարելի:
لم يسمح لي بذلك.
lam yusmaḥ lī bīdhālik.
|
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի: |
ل---حضر ل-ن---- -س----- بذل-.
ل_ أ___ ل___ ل_ ي___ ل_ ب____
ل- أ-ض- ل-ن- ل- ي-م- ل- ب-ل-.
-----------------------------
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك.
0
l-- aḥ--r-l--an---- lam--us-aḥ-lī---d-āl--.
l__ a____ l________ l__ y_____ l_ b________
l-m a-ḍ-r l-’-n-a-u l-m y-s-a- l- b-d-ā-i-.
-------------------------------------------
lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik.
|
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك.
lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik.
|