Ինչու՞ չեիր եկել: |
ስለም-ታይ -ኻ -ይመ-እ-?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
ge-e m-ẖ--iy--i--ih-b--2
g___ m_________ m_____ 2
g-l- m-h-i-i-a-i m-h-b- 2
-------------------------
gele miẖiniyati mihabi 2
|
Ինչու՞ չեիր եկել:
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
gele miẖiniyati mihabi 2
|
Ես հիվանդ էի: |
ሓሚ--ኔረ።
ሓ__ ኔ__
ሓ-መ ኔ-።
-------
ሓሚመ ኔረ።
0
gel- mih--niyat--miha-i 2
g___ m_________ m_____ 2
g-l- m-h-i-i-a-i m-h-b- 2
-------------------------
gele miẖiniyati mihabi 2
|
Ես հիվանդ էի:
ሓሚመ ኔረ።
gele miẖiniyati mihabi 2
|
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի: |
ሓ----ለ---ር--እየ ዘይ-ጻእ-።
ሓ__ ስ______ እ_ ዘ______
ሓ-መ ስ-ዝ-በ-ኩ እ- ዘ-መ-እ-።
----------------------
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
0
sil--i-ita-- ---a z---met-’a--k-?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
Ինչու՞ չէր նա եկել: |
ስ--ንታ---ያ ንሳ ዘ---ት?
ስ_____ ኢ_ ን_ ዘ_____
ስ-ም-ታ- ኢ- ን- ዘ-መ-ት-
-------------------
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
0
s-l-m-nita-i -ẖ------m-t----ika?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
Ինչու՞ չէր նա եկել:
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
Նա հոգնած էր: |
ደኺ----።
ደ__ ኔ__
ደ-ማ ኔ-።
-------
ደኺማ ኔራ።
0
s-l--ini--y- -h-a -eyi------’---?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
Նա հոգնած էր:
ደኺማ ኔራ።
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր: |
ደኺ-------ረት-ኣ-መ--- ።
ደ__ ስ______ ኣ_____ ።
ደ-ማ ስ-ዝ-በ-ት ኣ-መ-ት- ።
--------------------
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
0
ḥa-ī-- -ēr-።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
|
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
ḥamīme nēre።
|
Ինչու՞ չէր նա եկել: |
ንሱ -ለ--ታ- -ይመ-ን።
ን_ ስ_____ ኣ_____
ን- ስ-ም-ታ- ኣ-መ-ን-
----------------
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
0
h--m-m---ēre።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
|
Ինչու՞ չէր նա եկել:
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
ḥamīme nēre።
|
Նա հաճույք չուներ: |
ድል-ት ኣይ--ሮን።
ድ___ ኣ______
ድ-የ- ኣ-ነ-ሮ-።
------------
ድልየት ኣይነበሮን።
0
h-am-me n---።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
|
Նա հաճույք չուներ:
ድልየት ኣይነበሮን።
ḥamīme nēre።
|
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ: |
ንሱ--------ኽንያቱ-ድ-የት-ስለ-ይ-በ-።
ን_ ኣ____ መ____ ድ___ ስ_______
ን- ኣ-መ-ን መ-ን-ቱ ድ-የ- ስ-ዘ-ነ-ሮ-
----------------------------
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
0
h-a-----sil---ne-e--ku-i-e z-yim-ts----ku።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
Ինչու՞ չեիք եկել: |
ንስ--ኩ- ስለ--ታይ ዘይመ--ም?
ን_____ ስ_____ ዘ______
ን-ኻ-ኩ- ስ-ም-ታ- ዘ-መ-ኹ-?
---------------------
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
0
h-a-īm---i---in-b-------ye---yim-ts--’--u።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
Ինչու՞ չեիք եկել:
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
Մեր մեքենան փչացել էր: |
መ-- ---ሽያትና-።
መ__ ተ______ ።
መ-ና ተ-ላ-ያ-ና ።
-------------
መኪና ተባላሽያትና ።
0
ḥam-----i--z---b-------y- -ey-m-t-----ku።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
Մեր մեքենան փչացել էր:
መኪና ተባላሽያትና ።
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր: |
መ--- --ዝ-----ት--ና--ይመጻ-- ።
መ___ ስ________ ኢ_ ዝ_____ ።
መ-ና- ስ-ዝ-በ-ሸ-ት ኢ- ዝ-መ-እ- ።
--------------------------
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
0
s--eminitay- --a--i-a -e--m---’--i?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել: |
እ-ም -ባ--ስለምን-ይ-ኢዮ- ዘ-መ--?
እ__ ሰ__ ስ_____ ኢ__ ዘ_____
እ-ም ሰ-ት ስ-ም-ታ- ኢ-ም ዘ-መ-ኡ-
-------------------------
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
0
sil-mini-ayi-ī-- -isa-z-yim---’--i?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
Նրանք գնացքից էին ուշացել: |
ባ-- -ዲ-ቶ--ከ--።
ባ__ ገ____ ከ___
ባ-ር ገ-ፋ-ም ከ-ዳ-
--------------
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
0
s-l-m-n----------n-sa----i-e---e-i?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել: |
ባቡር-ገ------ለ --ደ- --ም ዘ--ጹ ።
ባ__ ገ____ ሰ_ ዝ___ እ__ ዘ___ ።
ባ-ር ገ-ፋ-ም ሰ- ዝ-ደ- እ-ም ዘ-መ- ።
----------------------------
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
0
d---ī-a-nēra።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
|
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
deẖīma nēra።
|
Ինչու՞ չէիր եկել: |
ስ--ንታይ ኢ--ዘ-----?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
d---ī-a --ra።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
|
Ինչու՞ չէիր եկել:
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
deẖīma nēra።
|
Ինձ չէր կարելի: |
ኣ--ፍቐ-----ኔሩ።
ኣ________ ኔ__
ኣ-ተ-ቐ-ለ-ን ኔ-።
-------------
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
0
d-h--m- ---a።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
|
Ինձ չէր կարելի:
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
deẖīma nēra።
|
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի: |
ፍ-- ስ-ዘ----- -- ---ጻ-ኩ፣።
ፍ__ ስ_______ ኢ_ ዘ_______
ፍ-ድ ስ-ዘ-ነ-ረ- ኢ- ዘ-መ-እ-፣-
------------------------
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
0
d-h-ī------ez----er-ti--y-mets-e-----።
d_____ s_____________ a____________ ።
d-h-ī-a s-l-z-n-b-r-t- a-i-e-s-e-i-i ።
--------------------------------------
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።
|
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።
|