Մենք պետք է ծաղիկները ջրեինք: |
كا--ع--نا-أ----قي--ل--و-.
ك__ ع____ أ_ ن___ ا______
ك-ن ع-ي-ا أ- ن-ق- ا-ز-و-.
-------------------------
كان علينا أن نسقي الزهور.
0
kāna ‘--ayn---n-n-s-ī al-z-hūr.
k___ ‘______ a_ n____ a________
k-n- ‘-l-y-ā a- n-s-ī a---u-ū-.
-------------------------------
kāna ‘alaynā an nasqī al-zuhūr.
|
Մենք պետք է ծաղիկները ջրեինք:
كان علينا أن نسقي الزهور.
kāna ‘alaynā an nasqī al-zuhūr.
|
Մենք պետք է բնակարանը հավաքեինք: |
ك-ن-ع---ا-أن-ن-----تنظيف--ل---.
ك__ ع____ أ_ ن___ ب_____ ا_____
ك-ن ع-ي-ا أ- ن-و- ب-ن-ي- ا-ش-ة-
-------------------------------
كان علينا أن نقوم بتنظيف الشقة.
0
kā-a--a--y-ā an-naqūm -----n-īf-al--h-q-ah.
k___ ‘______ a_ n____ b________ a__________
k-n- ‘-l-y-ā a- n-q-m b---a-ẓ-f a---h-q-a-.
-------------------------------------------
kāna ‘alaynā an naqūm bi-tanẓīf al-shaqqah.
|
Մենք պետք է բնակարանը հավաքեինք:
كان علينا أن نقوم بتنظيف الشقة.
kāna ‘alaynā an naqūm bi-tanẓīf al-shaqqah.
|
Մենք պետք է սպասքը լվանայինք: |
ك-ن --ين- -ن--غس---------.
ك__ ع____ أ_ ن___ ا_______
ك-ن ع-ي-ا أ- ن-س- ا-أ-ب-ق-
--------------------------
كان علينا أن نغسل الأطباق.
0
k-n---a-a-nā------ghṣ-l ---aṭ-āq.
k___ ‘______ a_ n______ a________
k-n- ‘-l-y-ā a- n-g-ṣ-l a---ṭ-ā-.
---------------------------------
kāna ‘alaynā an naghṣil al-aṭbāq.
|
Մենք պետք է սպասքը լվանայինք:
كان علينا أن نغسل الأطباق.
kāna ‘alaynā an naghṣil al-aṭbāq.
|
Հաշիվը պիտի վճարեի՞ք: |
ه- -ان --ي- -ف--الف-تو-ة؟
ه_ ك__ ع___ د__ ا________
ه- ك-ن ع-ي- د-ع ا-ف-ت-ر-؟
-------------------------
هل كان عليك دفع الفاتورة؟
0
h---k-na ‘-l-yka d-f‘-----ātūr--?
h__ k___ ‘______ d___ a__________
h-l k-n- ‘-l-y-a d-f- a---ā-ū-a-?
---------------------------------
hal kāna ‘alayka daf‘ al-fātūrah?
|
Հաշիվը պիտի վճարեի՞ք:
هل كان عليك دفع الفاتورة؟
hal kāna ‘alayka daf‘ al-fātūrah?
|
Մուտքի տոմսը պիտի վճարեի՞ք: |
هل---ن ع-ي- د-ع رس-----د---؟
ه_ ك__ ع___ د__ ر___ ا______
ه- ك-ن ع-ي- د-ع ر-و- ا-د-و-؟
----------------------------
هل كان عليك دفع رسوم الدخول؟
0
hal -āna -a-ayka--a-‘ r-sū- --------l?
h__ k___ ‘______ d___ r____ a_________
h-l k-n- ‘-l-y-a d-f- r-s-m a---u-h-l-
--------------------------------------
hal kāna ‘alayka daf‘ rusūm al-dukhūl?
|
Մուտքի տոմսը պիտի վճարեի՞ք:
هل كان عليك دفع رسوم الدخول؟
hal kāna ‘alayka daf‘ rusūm al-dukhūl?
|
Տուգանք պիտի վճարեի՞ք: |
هل--ان-عل-- -فع--ر---؟
ه_ ك__ ع___ د__ غ_____
ه- ك-ن ع-ي- د-ع غ-ا-ة-
----------------------
هل كان عليك دفع غرامة؟
0
ha----n--‘ala-k----f‘-g-r-m-h?
h__ k___ ‘______ d___ g_______
h-l k-n- ‘-l-y-a d-f- g-r-m-h-
------------------------------
hal kāna ‘alayka daf‘ ghrāmah?
|
Տուգանք պիտի վճարեի՞ք:
هل كان عليك دفع غرامة؟
hal kāna ‘alayka daf‘ ghrāmah?
|
Ո՞վ էր ստիպված եղել հրաժեշտ տալ: |
من --- ------- -قو---د-ع-؟
م_ ك__ ع___ أ_ ي___ و_____
م- ك-ن ع-ي- أ- ي-و- و-ا-ا-
--------------------------
من كان عليه أن يقول وداعا؟
0
m---k-n--‘alay---a--ya--l----ā-an?
m__ k___ ‘______ a_ y____ w_______
m-n k-n- ‘-l-y-i a- y-q-l w-d-‘-n-
----------------------------------
man kāna ‘alayhi an yaqūl wadā‘an?
|
Ո՞վ էր ստիպված եղել հրաժեշտ տալ:
من كان عليه أن يقول وداعا؟
man kāna ‘alayhi an yaqūl wadā‘an?
|
Ո՞վ էր ստիպված եղել շուտ տուն գնալ: |
م----- عل-ه ا-ع-دة --ى المن-----ك-ا؟
م_ ك__ ع___ ا_____ إ__ ا_____ م_____
م- ك-ن ع-ي- ا-ع-د- إ-ى ا-م-ز- م-ك-ا-
------------------------------------
من كان عليه العودة إلى المنزل مبكرا؟
0
man kāna -alayhi--l-‘a--ah -l- a--manzil ---akkir-n?
m__ k___ ‘______ a________ i__ a________ m__________
m-n k-n- ‘-l-y-i a---a-d-h i-ā a---a-z-l m-b-k-i-a-?
----------------------------------------------------
man kāna ‘alayhi al-‘awdah ilā al-manzil mubakkiran?
|
Ո՞վ էր ստիպված եղել շուտ տուն գնալ:
من كان عليه العودة إلى المنزل مبكرا؟
man kāna ‘alayhi al-‘awdah ilā al-manzil mubakkiran?
|
Ո՞վ էր ստիպված եղել գնացքով գնալ: |
م--كا- ع-يه----ي--- --ق-ار؟
م_ ك__ ع___ أ_ ي___ ا______
م- ك-ن ع-ي- أ- ي-خ- ا-ق-ا-؟
---------------------------
من كان عليه أن يأخذ القطار؟
0
ma- --n--‘-la-h- -n ya-h--h al-q-ṭ--?
m__ k___ ‘______ a_ y______ a________
m-n k-n- ‘-l-y-i a- y-k-u-h a---i-ā-?
-------------------------------------
man kāna ‘alayhi an yakhudh al-qiṭār?
|
Ո՞վ էր ստիպված եղել գնացքով գնալ:
من كان عليه أن يأخذ القطار؟
man kāna ‘alayhi an yakhudh al-qiṭār?
|
Մենք չէինք ուզում երկար մնալ: |
لم ن-ن -ريد--ل-ق---ل--رة--وي--.
ل_ ن__ ن___ ا_____ ل____ ط_____
ل- ن-ن ن-ي- ا-ب-ا- ل-ت-ة ط-ي-ة-
-------------------------------
لم نكن نريد البقاء لفترة طويلة.
0
l-- n-k----u-ī- -l--a-ā---i--a-r------īla-.
l__ n____ n____ a_______ l________ ṭ_______
l-m n-k-n n-r-d a---a-ā- l---a-r-h ṭ-w-l-h-
-------------------------------------------
lam nakun nurīd al-baqā’ li-fatrah ṭawīlah.
|
Մենք չէինք ուզում երկար մնալ:
لم نكن نريد البقاء لفترة طويلة.
lam nakun nurīd al-baqā’ li-fatrah ṭawīlah.
|
Մենք չէինք ուզում ինչ որ բան խմել: |
ل- -ك- نري---ن-ن--ب--ي ش-ء.
ل_ ن__ ن___ أ_ ن___ أ_ ش___
ل- ن-ن ن-ي- أ- ن-ر- أ- ش-ء-
---------------------------
لم نكن نريد أن نشرب أي شيء.
0
l---nakun -urīd-a- -ash-ab -y--h--’.
l__ n____ n____ a_ n______ a_ s_____
l-m n-k-n n-r-d a- n-s-r-b a- s-a-’-
------------------------------------
lam nakun nurīd an nashrab ay shay’.
|
Մենք չէինք ուզում ինչ որ բան խմել:
لم نكن نريد أن نشرب أي شيء.
lam nakun nurīd an nashrab ay shay’.
|
Մենք չէինք ուզում խանգարել: |
لم ن-- نريد-----ع-ج.
ل_ ن__ ن___ ا_______
ل- ن-ن ن-ي- ا-إ-ع-ج-
--------------------
لم نكن نريد الإزعاج.
0
lam-n-k-- -urīd-a---z--j.
l__ n____ n____ a________
l-m n-k-n n-r-d a---z-ā-.
-------------------------
lam nakun nurīd al-iz‘āj.
|
Մենք չէինք ուզում խանգարել:
لم نكن نريد الإزعاج.
lam nakun nurīd al-iz‘āj.
|
Ես ուզում էի զանգահարել: |
أ----فقط --ر-ء ---لمة --تفي-.
أ___ ف__ إ____ م_____ ه______
أ-د- ف-ط إ-ر-ء م-ا-م- ه-ت-ي-.
-----------------------------
أردت فقط إجراء مكالمة هاتفية.
0
a-ad-u faq-- ijr-’-muk--a-ah -ātif-yy--.
a_____ f____ i____ m________ h__________
a-a-t- f-q-ṭ i-r-’ m-k-l-m-h h-t-f-y-a-.
----------------------------------------
aradtu faqaṭ ijrā’ mukālamah hātifiyyah.
|
Ես ուզում էի զանգահարել:
أردت فقط إجراء مكالمة هاتفية.
aradtu faqaṭ ijrā’ mukālamah hātifiyyah.
|
Ես ուզում էի տաքսի կանչել: |
أ-دت -قط -- أ-ل- س-ارة أجرة.
أ___ ف__ أ_ أ___ س____ أ____
أ-د- ف-ط أ- أ-ل- س-ا-ة أ-ر-.
----------------------------
أردت فقط أن أطلب سيارة أجرة.
0
ar-d-- f-q-ṭ-a--aṭl--------r-- ----h.
a_____ f____ a_ a____ s_______ u_____
a-a-t- f-q-ṭ a- a-l-b s-y-ā-a- u-r-h-
-------------------------------------
aradtu faqaṭ an aṭlub sayyārat ujrah.
|
Ես ուզում էի տաքսի կանչել:
أردت فقط أن أطلب سيارة أجرة.
aradtu faqaṭ an aṭlub sayyārat ujrah.
|
Ես ուզում էի տուն գնալ: |
أ--ت -ن--ع-د --ى----ن-ل.
أ___ أ_ أ___ إ__ ا______
أ-د- أ- أ-و- إ-ى ا-م-ز-.
------------------------
أردت أن أعود إلى المنزل.
0
a-------- ---d--lā-a---an--l.
a_____ a_ a___ i__ a_________
a-a-t- a- a-ū- i-ā a---a-z-l-
-----------------------------
aradtu an a‘ūd ilā al-manzil.
|
Ես ուզում էի տուն գնալ:
أردت أن أعود إلى المنزل.
aradtu an a‘ūd ilā al-manzil.
|
Ես կարծում էի, թե դու կնոջդ էիր զանգում: |
ا--قدت أنك--ريد ا--تص-ل-بزو-تك.
ا_____ أ__ ت___ ا______ ب______
ا-ت-د- أ-ك ت-ي- ا-ا-ص-ل ب-و-ت-.
-------------------------------
اعتقدت أنك تريد الاتصال بزوجتك.
0
i‘-a----u a--a-a -urī- ---it-i----b---a-jat-k.
i________ a_____ t____ a_________ b___________
i-t-q-d-u a-n-k- t-r-d a---t-i-ā- b---a-j-t-k-
----------------------------------------------
i‘taqadtu annaka turīd al-ittiṣāl bi-zawjatik.
|
Ես կարծում էի, թե դու կնոջդ էիր զանգում:
اعتقدت أنك تريد الاتصال بزوجتك.
i‘taqadtu annaka turīd al-ittiṣāl bi-zawjatik.
|
Ես կարծում էի, թե դու տեղեկատու էիր զանգում: |
اعت-دت---- ت-ي--ا--تص-ل-ب-لا-تعل-ما-.
ا_____ أ__ ت___ ا______ ب____________
ا-ت-د- أ-ك ت-ي- ا-ا-ص-ل ب-ل-س-ع-ا-ا-.
-------------------------------------
اعتقدت أنك تريد الاتصال بالاستعلامات.
0
i‘t-q-dt--a-n--- t--īd--l-it--ṣ-l b-l------ā-āt.
i________ a_____ t____ a_________ b_____________
i-t-q-d-u a-n-k- t-r-d a---t-i-ā- b-l-i-t-l-m-t-
------------------------------------------------
i‘taqadtu annaka turīd al-ittiṣāl bil-istilāmāt.
|
Ես կարծում էի, թե դու տեղեկատու էիր զանգում:
اعتقدت أنك تريد الاتصال بالاستعلامات.
i‘taqadtu annaka turīd al-ittiṣāl bil-istilāmāt.
|
Ես կարծում էի, թե դու պիցցա էիր պատվիրում: |
ا-ت-دت أ-ك-تر-د -لب---تز-.
ا_____ أ__ ت___ ط__ ب_____
ا-ت-د- أ-ك ت-ي- ط-ب ب-ت-ا-
--------------------------
اعتقدت أنك تريد طلب بيتزا.
0
i‘taq-d------a-a-t---- ---a- ---z-.
i________ a_____ t____ ṭ____ b_____
i-t-q-d-u a-n-k- t-r-d ṭ-l-b b-t-ā-
-----------------------------------
i‘taqadtu annaka turīd ṭalab bītzā.
|
Ես կարծում էի, թե դու պիցցա էիր պատվիրում:
اعتقدت أنك تريد طلب بيتزا.
i‘taqadtu annaka turīd ṭalab bītzā.
|