արտահայտությունների գիրք

hy երկրորդական նախադասություններ "որ" ով 1   »   be Даданыя сказы са што 1

91 [իննսունմեկ]

երկրորդական նախադասություններ "որ" ով 1

երկրորդական նախադասություններ "որ" ով 1

91 [дзевяноста адзін]

91 [dzevyanosta adzіn]

Даданыя сказы са што 1

Dadanyya skazy sa shto 1

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Belarusian Խաղալ Ավելին
Վաղը եղանակը երևի կլավանա: Маб--ь- за-т---н-д-о-’--п---пш--ц-. М______ з_____ н_______ п__________ М-б-ц-, з-ў-р- н-д-о-’- п-л-п-ы-ц-. ----------------------------------- Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца. 0
D-d--y-a-s--zy-s---h-- 1 D_______ s____ s_ s___ 1 D-d-n-y- s-a-y s- s-t- 1 ------------------------ Dadanyya skazy sa shto 1
Դուք որտեղից դա գիտեք: А----ь-В--ве-ае--? А_____ В_ в_______ А-к-л- В- в-д-е-е- ------------------ Адкуль Вы ведаеце? 0
D-d------s-az--sa--h-- 1 D_______ s____ s_ s___ 1 D-d-n-y- s-a-y s- s-t- 1 ------------------------ Dadanyya skazy sa shto 1
Ես հույս ունեմ, որ կլավանա: Спад-я-ся,-ш----н- п----ш----. С_________ ш__ я__ п__________ С-а-з-ю-я- ш-о я-о п-л-п-ы-ц-. ------------------------------ Спадзяюся, што яно палепшыцца. 0
Ma-y-s-, z-utra-n-d--r’e pa-----yt-tsa. M_______ z_____ n_______ p_____________ M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
Նա գալիս է անպայման: Ён--е--м-ў----ры-д--. Ё_ б________ п_______ Ё- б-з-м-ў-а п-ы-д-е- --------------------- Ён безумоўна прыйдзе. 0
Ma--t--,----tra-n---o-’- p-le--hy-----. M_______ z_____ n_______ p_____________ M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
Դա հաստա՞տ է: Гэт-----ла---? Г___ д________ Г-т- д-к-а-н-? -------------- Гэта дакладна? 0
Mabyts-- z---r--na-v-r’------ps-yt--s-. M_______ z_____ n_______ p_____________ M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
Ես գիտեմ, որ նա գալիս է: Я---даю,-ш-- -- п--й-з-. Я в_____ ш__ ё_ п_______ Я в-д-ю- ш-о ё- п-ы-д-е- ------------------------ Я ведаю, што ён прыйдзе. 0
A-ku-’ V---e-a---e? A_____ V_ v________ A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
Նա զանգահարում է անպայման: Ён -ба-язк-ва --тэ-е-а-уе. Ё_ а_________ п___________ Ё- а-а-я-к-в- п-т-л-ф-н-е- -------------------------- Ён абавязкова патэлефануе. 0
Adk-l’ -y-v---e-s-? A_____ V_ v________ A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
Իսկապե՞ս: С--раў-ы? С________ С-п-а-д-? --------- Сапраўды? 0
A--u-’ -y----a----? A_____ V_ v________ A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
Ես կարծում եմ, որ նա զանգահարում է: Я -умаю, -т- -- --т--е---у-. Я д_____ ш__ ё_ п___________ Я д-м-ю- ш-о ё- п-т-л-ф-н-е- ---------------------------- Я думаю, што ён патэлефануе. 0
S---z-a--sy-, s-t- y-n- p-lep--y-s--a. S____________ s___ y___ p_____________ S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
Գինին իսկապես հին է: В-но----азначн------о-. В___ а_________ с______ В-н- а-н-з-а-н- с-а-о-. ----------------------- Віно адназначна старое. 0
Spadz---u---- sh---y--- p----shyt-t--. S____________ s___ y___ p_____________ S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
Դա հաստատ գիտե՞ք: Вы г----дакл-дн----д-е-е? В_ г___ д_______ в_______ В- г-т- д-к-а-н- в-д-е-е- ------------------------- Вы гэта дакладна ведаеце? 0
Spadz--yu-y-- s-t- y-no pale-shyt-tsa. S____________ s___ y___ p_____________ S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
Ես կասկածում եմ, որ դա հին է: Я-мярку-- --- ----ст-р-е. Я м______ ш__ я__ с______ Я м-р-у-, ш-о я-о с-а-о-. ------------------------- Я мяркую, што яно старое. 0
E----z-mo-n- -------. E_ b________ p_______ E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
Մեր դիրեկտորը շատ լավ տեսք ունի: На---эф --б---выг-яд-е. Н__ ш__ д____ в________ Н-ш ш-ф д-б-а в-г-я-а-. ----------------------- Наш шэф добра выглядае. 0
E--bezum-u-- p----z-. E_ b________ p_______ E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
Կարծու՞մ եք: Вы ---х-дзіц-? В_ з__________ В- з-а-о-з-ц-? -------------- Вы знаходзіце? 0
En-b--um-u-a------ze. E_ b________ p_______ E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
Ես գտնում եմ, որ նա իսկապես լավ տեսք ունի: Я зн-ход-у----о-ё------яд-- -ава- ве-ьм--до--а. Я з________ ш__ ё_ в_______ н____ в_____ д_____ Я з-а-о-ж-, ш-о ё- в-г-я-а- н-в-т в-л-м- д-б-а- ----------------------------------------------- Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра. 0
G-t- -akl-d-a? G___ d________ G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
Դիրեկտորը հաստատ ընկերուհի ունի: У-ш--а -э-н--ёсц- -я-ро-к-. У ш___ п____ ё___ с________ У ш-ф- п-ў-а ё-ц- с-б-о-к-. --------------------------- У шэфа пэўна ёсць сяброўка. 0
Ge-a-d-k-a-n-? G___ d________ G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
Դուք իսկապես կարծու՞մ եք: В- сапр---- --к-ду--еце? В_ с_______ т__ д_______ В- с-п-а-д- т-к д-м-е-е- ------------------------ Вы сапраўды так думаеце? 0
Geta--akla---? G___ d________ G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
Դա շատ հնարավոր է, որ նա ընկերուհի ունի: Ца--а--магчы-а,-ш-о-ў я---ёс-- с-бр----. Ц_____ м_______ ш__ ў я__ ё___ с________ Ц-л-а- м-г-ы-а- ш-о ў я-о ё-ц- с-б-о-к-. ---------------------------------------- Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка. 0
Y--------, shto -on--ry--z-. Y_ v______ s___ y__ p_______ Y- v-d-y-, s-t- y-n p-y-d-e- ---------------------------- Ya vedayu, shto yon pryydze.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -