Ես վեր եմ կենում, երբ զարդուցիչը զնգում է: |
ვ-გები--ა-ი---, რ-ც----ღვ--ა-ა----ავ-.
ვ_____ მ_______ რ___ მ________ რ______
ვ-გ-ბ- მ-შ-ნ-ე- რ-ც- მ-ღ-ი-ა-ა რ-კ-ვ-.
--------------------------------------
ვდგები მაშინვე, როცა მაღვიძარა რეკავს.
0
v-g--i-----in-e, -o--a ----v-d-a-- re-'-v-.
v_____ m________ r____ m__________ r_______
v-g-b- m-s-i-v-, r-t-a m-g-v-d-a-a r-k-a-s-
-------------------------------------------
vdgebi mashinve, rotsa maghvidzara rek'avs.
|
Ես վեր եմ կենում, երբ զարդուցիչը զնգում է:
ვდგები მაშინვე, როცა მაღვიძარა რეკავს.
vdgebi mashinve, rotsa maghvidzara rek'avs.
|
Ես հոգնում եմ, երբ պետք է սովորեմ: |
ვ-ღ--ბ-- --დ---ც--ნდა ვი-წ----.
ვ_______ რ______ უ___ ვ________
ვ-ღ-ე-ი- რ-დ-ს-ც უ-დ- ვ-ს-ა-ლ-.
-------------------------------
ვიღლები, როდესაც უნდა ვისწავლო.
0
v--hleb-- --de--ts u-da-v---s'---o.
v________ r_______ u___ v__________
v-g-l-b-, r-d-s-t- u-d- v-s-s-a-l-.
-----------------------------------
vighlebi, rodesats unda vists'avlo.
|
Ես հոգնում եմ, երբ պետք է սովորեմ:
ვიღლები, როდესაც უნდა ვისწავლო.
vighlebi, rodesats unda vists'avlo.
|
Ես կդադարեմ աշխատել, երբ ես վաթսուն տարեկան դառնամ: |
აღ-- -ი--შ----, -----ც კი--- --ლ---ივაღწ--.
ა___ ვ_________ რ_____ კ_ 6_ წ___ მ________
ა-ა- ვ-მ-შ-ვ-ბ- რ-გ-რ- კ- 6- წ-ლ- მ-ვ-ღ-ე-.
-------------------------------------------
აღარ ვიმუშავებ, როგორც კი 60 წელს მივაღწევ.
0
a--ar-v--ush-veb,-r-gorts --i -----'-ls mi-a-h---e-.
a____ v__________ r______ k__ 6_ t_____ m___________
a-h-r v-m-s-a-e-, r-g-r-s k-i 6- t-'-l- m-v-g-t-'-v-
----------------------------------------------------
aghar vimushaveb, rogorts k'i 60 ts'els mivaghts'ev.
|
Ես կդադարեմ աշխատել, երբ ես վաթսուն տարեկան դառնամ:
აღარ ვიმუშავებ, როგორც კი 60 წელს მივაღწევ.
aghar vimushaveb, rogorts k'i 60 ts'els mivaghts'ev.
|
Ե՞րբ Դուք կզանգահարեք: |
რო-ის---რეკ---?
რ____ დ________
რ-დ-ს დ-რ-კ-ვ-?
---------------
როდის დარეკავთ?
0
ro-is --rek'a--?
r____ d_________
r-d-s d-r-k-a-t-
----------------
rodis darek'avt?
|
Ե՞րբ Դուք կզանգահարեք:
როდის დარეკავთ?
rodis darek'avt?
|
Երբ ես ժամանակ ունենամ: |
რ--ო-ც-კი ც-ტა-დ-ო-მექნე-ა.
რ_____ კ_ ც___ დ__ მ_______
რ-გ-რ- კ- ც-ტ- დ-ო მ-ქ-ე-ა-
---------------------------
როგორც კი ცოტა დრო მექნება.
0
ro--r-s---i-ts-t'- ----me---b-.
r______ k__ t_____ d__ m_______
r-g-r-s k-i t-o-'- d-o m-k-e-a-
-------------------------------
rogorts k'i tsot'a dro mekneba.
|
Երբ ես ժամանակ ունենամ:
როგორც კი ცოტა დრო მექნება.
rogorts k'i tsot'a dro mekneba.
|
Նա կզանգահարի, երբ նա ժամանակ ունենա: |
ი- და---ავ-, ----რც--- -ოტა---ო ე-ნე-ა.
ი_ დ________ რ_____ კ_ ც___ დ__ ე______
ი- დ-რ-კ-ვ-, რ-გ-რ- კ- ც-ტ- დ-ო ე-ნ-ბ-.
---------------------------------------
ის დარეკავს, როგორც კი ცოტა დრო ექნება.
0
i--d---k'avs----g--ts-k-- t-o-'- d-o --ne-a.
i_ d_________ r______ k__ t_____ d__ e______
i- d-r-k-a-s- r-g-r-s k-i t-o-'- d-o e-n-b-.
--------------------------------------------
is darek'avs, rogorts k'i tsot'a dro ekneba.
|
Նա կզանգահարի, երբ նա ժամանակ ունենա:
ის დარეკავს, როგორც კი ცოტა დრო ექნება.
is darek'avs, rogorts k'i tsot'a dro ekneba.
|
Ինչքա՞ն եք աշխատելու: |
კ---ვ --მ----ხ-ნს-----ა-ებთ?
კ____ რ_____ ხ___ ი_________
კ-დ-ვ რ-მ-ე- ხ-ნ- ი-უ-ა-ე-თ-
----------------------------
კიდევ რამდენ ხანს იმუშავებთ?
0
k----v------- k--n----ushaveb-?
k_____ r_____ k____ i__________
k-i-e- r-m-e- k-a-s i-u-h-v-b-?
-------------------------------
k'idev ramden khans imushavebt?
|
Ինչքա՞ն եք աշխատելու:
კიდევ რამდენ ხანს იმუშავებთ?
k'idev ramden khans imushavebt?
|
Ես կաշխատեմ, ինչքան որ կարողանամ: |
იმდ--ს ვი--შა-ებ--რ----ნ----შევ--ე-.
ი_____ ვ_________ რ________ შ_______
ი-დ-ნ- ვ-მ-შ-ვ-ბ- რ-მ-ე-ს-ც შ-ვ-ლ-ბ-
------------------------------------
იმდენს ვიმუშავებ, რამდენსაც შევძლებ.
0
imd-n- ------aveb, -amd-nsats s-ev-z---.
i_____ v__________ r_________ s_________
i-d-n- v-m-s-a-e-, r-m-e-s-t- s-e-d-l-b-
----------------------------------------
imdens vimushaveb, ramdensats shevdzleb.
|
Ես կաշխատեմ, ինչքան որ կարողանամ:
იმდენს ვიმუშავებ, რამდენსაც შევძლებ.
imdens vimushaveb, ramdensats shevdzleb.
|
Ես կաշխատեմ, ինչքան որ առողջ լինեմ: |
ვ--უშავ-ბ- -ანამ--ან--თელ- ვარ.
ვ_________ ს____ ჯ________ ვ___
ვ-მ-შ-ვ-ბ- ს-ნ-მ ჯ-ნ-რ-ე-ი ვ-რ-
-------------------------------
ვიმუშავებ, სანამ ჯანმრთელი ვარ.
0
i-de-- --mus---eb- -amd-nsa-- s---dz-e-.
i_____ v__________ r_________ s_________
i-d-n- v-m-s-a-e-, r-m-e-s-t- s-e-d-l-b-
----------------------------------------
imdens vimushaveb, ramdensats shevdzleb.
|
Ես կաշխատեմ, ինչքան որ առողջ լինեմ:
ვიმუშავებ, სანამ ჯანმრთელი ვარ.
imdens vimushaveb, ramdensats shevdzleb.
|
Նա անկողնում պառկած է աշխատելու փոխարեն: |
ი- -ო----- წ--ს, ---ს მაგ-----, რ-მ ----აოს.
ი_ ლ______ წ____ ი___ მ________ რ__ ი_______
ი- ლ-გ-ნ-ი წ-ვ-, ი-ი- მ-გ-ვ-ა-, რ-მ ი-უ-ა-ს-
--------------------------------------------
ის ლოგინში წევს, იმის მაგივრად, რომ იმუშაოს.
0
i-d-----i-u--a-eb--r--d-n-a-s --e---l-b.
i_____ v__________ r_________ s_________
i-d-n- v-m-s-a-e-, r-m-e-s-t- s-e-d-l-b-
----------------------------------------
imdens vimushaveb, ramdensats shevdzleb.
|
Նա անկողնում պառկած է աշխատելու փոխարեն:
ის ლოგინში წევს, იმის მაგივრად, რომ იმუშაოს.
imdens vimushaveb, ramdensats shevdzleb.
|
Նա թերթ է կարդում եփելու փոխարեն: |
ი- კ--ხ-ლობ- -ა--თ-,---ის მ-გივ-ა-, რომ -აჭ-ელი მ----ადოს.
ი_ კ________ გ______ ი___ მ________ რ__ ს______ მ_________
ი- კ-თ-უ-ო-ს გ-ზ-თ-, ი-ი- მ-გ-ვ-ა-, რ-მ ს-ჭ-ე-ი მ-ა-ზ-დ-ს-
----------------------------------------------------------
ის კითხულობს გაზეთს, იმის მაგივრად, რომ საჭმელი მოამზადოს.
0
v-mushave---s-nam --n-rtel- v-r.
v__________ s____ j________ v___
v-m-s-a-e-, s-n-m j-n-r-e-i v-r-
--------------------------------
vimushaveb, sanam janmrteli var.
|
Նա թերթ է կարդում եփելու փոխարեն:
ის კითხულობს გაზეთს, იმის მაგივრად, რომ საჭმელი მოამზადოს.
vimushaveb, sanam janmrteli var.
|
Նա պանդոկում նստած է տուն գնալու փոխարեն: |
ი----ფეშ---ი---იმი---აგივრ--, ----სა-ლში წავი-ე-.
ი_ კ_____ ზ___ ი___ მ________ რ__ ს_____ წ_______
ი- კ-ფ-შ- ზ-ს- ი-ი- მ-გ-ვ-ა-, რ-მ ს-ხ-შ- წ-ვ-დ-ს-
-------------------------------------------------
ის კაფეში ზის, იმის მაგივრად, რომ სახლში წავიდეს.
0
v--ush--eb- sanam-j-n-rt--i--ar.
v__________ s____ j________ v___
v-m-s-a-e-, s-n-m j-n-r-e-i v-r-
--------------------------------
vimushaveb, sanam janmrteli var.
|
Նա պանդոկում նստած է տուն գնալու փոխարեն:
ის კაფეში ზის, იმის მაგივრად, რომ სახლში წავიდეს.
vimushaveb, sanam janmrteli var.
|
Ինչքան գիտեմ նա այստեղ է ապրում: |
რა--ე--დ-ც ვი--- -- აქ-ცხ---ო--.
რ_________ ვ____ ი_ ა_ ც________
რ-მ-ე-ა-ა- ვ-ც-, ი- ა- ც-ო-რ-ბ-.
--------------------------------
რამდენადაც ვიცი, ის აქ ცხოვრობს.
0
v-m-sha-----sa-am---nmr-e-i v--.
v__________ s____ j________ v___
v-m-s-a-e-, s-n-m j-n-r-e-i v-r-
--------------------------------
vimushaveb, sanam janmrteli var.
|
Ինչքան գիտեմ նա այստեղ է ապրում:
რამდენადაც ვიცი, ის აქ ცხოვრობს.
vimushaveb, sanam janmrteli var.
|
Ինչքան գիտեմ նրա կինը հիվանդ է: |
რ-მდ--ადაც -იცი,-მი-ი ც-ლ---ვა- ----.
რ_________ ვ____ მ___ ც___ ა___ ა____
რ-მ-ე-ა-ა- ვ-ც-, მ-ს- ც-ლ- ა-ა- ა-ი-.
-------------------------------------
რამდენადაც ვიცი, მისი ცოლი ავად არის.
0
is l-gins-i--s-ev-- imis -ag---ad,-r---im---aos.
i_ l_______ t______ i___ m________ r__ i________
i- l-g-n-h- t-'-v-, i-i- m-g-v-a-, r-m i-u-h-o-.
------------------------------------------------
is loginshi ts'evs, imis magivrad, rom imushaos.
|
Ինչքան գիտեմ նրա կինը հիվանդ է:
რამდენადაც ვიცი, მისი ცოლი ავად არის.
is loginshi ts'evs, imis magivrad, rom imushaos.
|
Ինչքան գիտեմ նա գործազուրկ է: |
რა---ნა-----ი-ი,-ის უმ-შ-ვ-რია.
რ_________ ვ____ ი_ უ__________
რ-მ-ე-ა-ა- ვ-ც-, ი- უ-უ-ე-ა-ი-.
-------------------------------
რამდენადაც ვიცი, ის უმუშევარია.
0
is--'--kh--o-- -a-e-s,-im-s-magi-r--- r-m--a-h'm--- mo--z-d--.
i_ k__________ g______ i___ m________ r__ s________ m_________
i- k-i-k-u-o-s g-z-t-, i-i- m-g-v-a-, r-m s-c-'-e-i m-a-z-d-s-
--------------------------------------------------------------
is k'itkhulobs gazets, imis magivrad, rom sach'meli moamzados.
|
Ինչքան գիտեմ նա գործազուրկ է:
რამდენადაც ვიცი, ის უმუშევარია.
is k'itkhulobs gazets, imis magivrad, rom sach'meli moamzados.
|
Ես քնած էի մնացել, թե չէ ճշտապահ կլինեի: |
რომ-ა- დამძი-ე-ოდ---არ -ავ---ია-ე-დი.
რ__ ა_ დ___________ ა_ დ_____________
რ-მ ა- დ-მ-ი-ე-ო-ა- ა- დ-ვ-გ-ი-ნ-ბ-ი-
-------------------------------------
რომ არ დამძინებოდა, არ დავაგვიანებდი.
0
is-k'a--shi --s--i--- --gi-r--- --m --k----- t-'--id--.
i_ k_______ z___ i___ m________ r__ s_______ t_________
i- k-a-e-h- z-s- i-i- m-g-v-a-, r-m s-k-l-h- t-'-v-d-s-
-------------------------------------------------------
is k'apeshi zis, imis magivrad, rom sakhlshi ts'avides.
|
Ես քնած էի մնացել, թե չէ ճշտապահ կլինեի:
რომ არ დამძინებოდა, არ დავაგვიანებდი.
is k'apeshi zis, imis magivrad, rom sakhlshi ts'avides.
|
Ես ավտոբուսից ուշացա, թե չէ ճշտապահ կլինեի: |
ა-ტ--უს----ო--არ დამე-ვ-ა--, ----ტუალ-რ--ვ-ქ-ებ---.
ა________ რ__ ა_ დ__________ პ__________ ვ_________
ა-ტ-ბ-ს-ე რ-მ ა- დ-მ-გ-ი-ნ-, პ-ნ-ტ-ა-უ-ი ვ-ქ-ე-ო-ი-
---------------------------------------------------
ავტობუსზე რომ არ დამეგვიანა, პუნქტუალური ვიქნებოდი.
0
ra--e-a-ats -i--i--is-ak --k-ov----.
r__________ v_____ i_ a_ t__________
r-m-e-a-a-s v-t-i- i- a- t-k-o-r-b-.
------------------------------------
ramdenadats vitsi, is ak tskhovrobs.
|
Ես ավտոբուսից ուշացա, թե չէ ճշտապահ կլինեի:
ავტობუსზე რომ არ დამეგვიანა, პუნქტუალური ვიქნებოდი.
ramdenadats vitsi, is ak tskhovrobs.
|
Ես ճանապարհը չեմ գտել, թե չէ ճշտապահ կլինեի: |
გ-- --- ---ამ--ე-დ-,-არ --ვა-ვ-ან-ბდ-.
გ__ რ__ ა_ ა________ ა_ დ_____________
გ-ა რ-მ ა- ა-ბ-ე-დ-, ა- დ-ვ-გ-ი-ნ-ბ-ი-
--------------------------------------
გზა რომ არ ამბნეოდა, არ დავაგვიანებდი.
0
r-mden----- -----, i---k-t-khov---s.
r__________ v_____ i_ a_ t__________
r-m-e-a-a-s v-t-i- i- a- t-k-o-r-b-.
------------------------------------
ramdenadats vitsi, is ak tskhovrobs.
|
Ես ճանապարհը չեմ գտել, թե չէ ճշտապահ կլինեի:
გზა რომ არ ამბნეოდა, არ დავაგვიანებდი.
ramdenadats vitsi, is ak tskhovrobs.
|