արտահայտությունների գիրք

hy կրկնակի բարդ ստորադասական   »   hr Dvostruki veznici

98 [իննսունութ]

կրկնակի բարդ ստորադասական

կրկնակի բարդ ստորադասական

98 [devedeset i osam]

Dvostruki veznici

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Croatian Խաղալ Ավելին
Ճամբորդությունը թեև գեղեցիկ էր, բայց նաև հոգնեցուցիչ: P--o---je--e -i------epo-------rev-----ap----. P________ j_ b___ l______ a__ p______ n_______ P-t-v-n-e j- b-l- l-j-p-, a-i p-e-i-e n-p-r-o- ---------------------------------------------- Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno. 0
Գնացքը թեև ճշտապահ էր, բայց նաև լեցուն: V-----e-b----oč--- a-- prep-n. V___ j_ b__ t_____ a__ p______ V-a- j- b-o t-č-n- a-i p-e-u-. ------------------------------ Vlak je bio točan, ali prepun. 0
Հյուրանոցը թեև հարմարավետ էր, բայց նաև թանկ: H---l j- -i- u-od-n- a---pr-sku-. H____ j_ b__ u______ a__ p_______ H-t-l j- b-o u-o-a-, a-i p-e-k-p- --------------------------------- Hotel je bio ugodan, ali preskup. 0
Նա կամ ավտոբուսն է վերցնում, կամ էլ գնացքը: O--ide --i-au-ob---m---i--la-om. O_ i__ i__ a________ i__ v______ O- i-e i-i a-t-b-s-m i-i v-a-o-. -------------------------------- On ide ili autobusom ili vlakom. 0
Նա կամ այսօր երեկոյան կգա, կամ վաղը շուտ: On d-lazi il- -e---a--i-- -ut-- --no uj----. O_ d_____ i__ v______ i__ s____ r___ u______ O- d-l-z- i-i v-č-r-s i-i s-t-a r-n- u-u-r-. -------------------------------------------- On dolazi ili večeras ili sutra rano ujutro. 0
Նա կամ մեզ մոտ կապրի, կամ հյուրանոցում: On-sta--je-ili --- n-s-i-- --h-te-u. O_ s______ i__ k__ n__ i__ u h______ O- s-a-u-e i-i k-d n-s i-i u h-t-l-. ------------------------------------ On stanuje ili kod nas ili u hotelu. 0
Նա թե´ իսպաներեն է խոսում թե´ անգլերեն: Ona --v--i i-š---j---------n-le-k-. O__ g_____ i š_________ i e________ O-a g-v-r- i š-a-j-l-k- i e-g-e-k-. ----------------------------------- Ona govori i španjolski i engleski. 0
Նա թե´ Մադրիդում է ապրել և թե ´Լոնդոնում: O-- je živj-la i --M--ri-- - - L-ndo--. O__ j_ ž______ i u M______ i u L_______ O-a j- ž-v-e-a i u M-d-i-u i u L-n-o-u- --------------------------------------- Ona je živjela i u Madridu i u Londonu. 0
Նա ճանաչում է թե´ Իսպանիան և թե´Անգլիան: O-- p--na------p-nj------- -ng-esk-. O__ p______ i Š_________ i E________ O-a p-z-a-e i Š-a-j-l-k- i E-g-e-k-. ------------------------------------ Ona poznaje i Španjolsku i Englesku. 0
Նա ոչ միայն հիմար է, այլ նաև ծույլ: O- n-je s-m--glu-, neg- i -i---. O_ n___ s___ g____ n___ i l_____ O- n-j- s-m- g-u-, n-g- i l-j-n- -------------------------------- On nije samo glup, nego i lijen. 0
Նա ոչ միայն գեղեցիկ է, այլ նաև խելացի: O-a ---e----o lij---,--e-o i -n-eli--n-n-. O__ n___ s___ l______ n___ i i____________ O-a n-j- s-m- l-j-p-, n-g- i i-t-l-g-n-n-. ------------------------------------------ Ona nije samo lijepa, nego i inteligentna. 0
Նա խոսում է ոչ միայն գերմաներեն, այլ նաև ֆրանսերեն: On--n- g-vo-i s--o----ma---- n-go---f--n-usk-. O__ n_ g_____ s___ n________ n___ i f_________ O-a n- g-v-r- s-m- n-e-a-k-, n-g- i f-a-c-s-i- ---------------------------------------------- Ona ne govori samo njemački, nego i francuski. 0
Ես ոչ դաշնամուր եմ նվագում, ոչ էլ կիթառ: J---e z--- sv-ra-i-n- klav-r -- g-tar-. J_ n_ z___ s______ n_ k_____ n_ g______ J- n- z-a- s-i-a-i n- k-a-i- n- g-t-r-. --------------------------------------- Ja ne znam svirati ni klavir ni gitaru. 0
Ես ոչ վալս եմ պարում, ոչ էլ սամբա: Ja ---znam-----a-- ni va-ce--n- -a-b-. J_ n_ z___ p______ n_ v_____ n_ s_____ J- n- z-a- p-e-a-i n- v-l-e- n- s-m-u- -------------------------------------- Ja ne znam plesati ni valcer ni sambu. 0
Ես ոչ օպերա եմ սիրում, ոչ էլ բալետ: Ja--e--oli--ni----ru--i-bale-. J_ n_ v____ n_ o____ n_ b_____ J- n- v-l-m n- o-e-u n- b-l-t- ------------------------------ Ja ne volim ni operu ni balet. 0
Ինչքան արագ դու աշխատես, այնքան շուտ կվերջացնես: Š-- ---e -----,--- -i-ra-ije-goto-. Š__ b___ r_____ t_ s_ r_____ g_____ Š-o b-ž- r-d-š- t- s- r-n-j- g-t-v- ----------------------------------- Što brže radiš, to si ranije gotov. 0
Ինչքան շուտ գաս, այնքան շուտ կգնաս: Š----an--e d-đ------ --n-j----ž-š oti--. Š__ r_____ d_____ t_ r_____ m____ o_____ Š-o r-n-j- d-đ-š- t- r-n-j- m-ž-š o-i-i- ---------------------------------------- Što ranije dođeš, to ranije možeš otići. 0
Ինչքան ծերանում ես, այնքան հարմարավետ ես դառնում: Š----- č--j-----a-ij---t------ -o-o-n-j-. Š__ j_ č_____ s_______ t_ v___ k_________ Š-o j- č-v-e- s-a-i-i- t- v-š- k-m-t-i-i- ----------------------------------------- Što je čovjek stariji, to više komotniji. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -