արտահայտությունների գիրք

hy մակբայներ   »   pl Przysłówki

100 [հարյուր]

մակբայներ

մակբայներ

100 [sto]

Przysłówki

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Polish Խաղալ Ավելին
երբևէ - երբեք ju- r---– j--zcz--nigdy j__ r__ – j______ n____ j-ż r-z – j-s-c-e n-g-y ----------------------- już raz – jeszcze nigdy 0
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք: By----n --Był- p-n- --ż---z-- B---i-ie? B__ p__ / B___ p___ j__ r__ w B________ B-ł p-n / B-ł- p-n- j-ż r-z w B-r-i-i-? --------------------------------------- Był pan / Była pani już raz w Berlinie? 0
Ոչ, ոչ մի անգամ: Nie- -esz-ze-nigd-. N___ j______ n_____ N-e- j-s-c-e n-g-y- ------------------- Nie, jeszcze nigdy. 0
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք kto--– -ikt k___ – n___ k-o- – n-k- ----------- ktoś – nikt 0
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք: Z-a p-----p-ni -- ko-oś? Z__ p__ / p___ t_ k_____ Z-a p-n / p-n- t- k-g-ś- ------------------------ Zna pan / pani tu kogoś? 0
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում: N--- -i--z-am--u n-kog-. N___ n__ z___ t_ n______ N-e- n-e z-a- t- n-k-g-. ------------------------ Nie, nie znam tu nikogo. 0
դեռ - այլևս j-szcz--–---ż-nie j______ – j__ n__ j-s-c-e – j-ż n-e ----------------- jeszcze – już nie 0
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու: Zo---n-e -a- ------ ---j-szc-e-d--go? Z_______ p__ / p___ t_ j______ d_____ Z-s-a-i- p-n / p-n- t- j-s-c-e d-u-o- ------------------------------------- Zostanie pan / pani tu jeszcze długo? 0
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու: Nie--nie --s---ę tu-d-u--. N___ n__ z______ t_ d_____ N-e- n-e z-s-a-ę t- d-u-o- -------------------------- Nie, nie zostanę tu długo. 0
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ j-sz------ś – -ic--i-c-j j______ c__ – n__ w_____ j-s-c-e c-ś – n-c w-ę-e- ------------------------ jeszcze coś – nic więcej 0
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել: Ch-----y---n / --ci--aby-p-ni -i- -----z--cz--oś-n----? C_______ p__ / C________ p___ s__ j______ c_____ n_____ C-c-a-b- p-n / C-c-a-a-y p-n- s-ę j-s-c-e c-e-o- n-p-ć- ------------------------------------------------------- Chciałby pan / Chciałaby pani się jeszcze czegoś napić? 0
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում: N-e--ju- -ic-w-ęcej-n-e-c---. N___ j__ n__ w_____ n__ c____ N-e- j-ż n-c w-ę-e- n-e c-c-. ----------------------------- Nie, już nic więcej nie chcę. 0
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ już -oś----es---e nic j__ c__ – j______ n__ j-ż c-ś – j-s-c-e n-c --------------------- już coś – jeszcze nic 0
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք: Cz- -uż-pan c-ś--j-dł-- ------uż zj---a? C__ j__ p__ c__ z____ / p___ j__ z______ C-y j-ż p-n c-ś z-a-ł / p-n- j-ż z-a-ł-? ---------------------------------------- Czy już pan coś zjadł / pani już zjadła? 0
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել: N----nie -jadłem - -ja---m-j--zcz-----z--o. N___ n__ z______ / z______ j______ n_______ N-e- n-e z-a-ł-m / z-a-ł-m j-s-c-e n-c-e-o- ------------------------------------------- Nie, nie zjadłem / zjadłem jeszcze niczego. 0
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք j-szc-e --oś – ni---w---ej j______ k___ – n___ w_____ j-s-c-e k-o- – n-k- w-ę-e- -------------------------- jeszcze ktoś – nikt więcej 0
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է: Chc-a-b--ktoś-j--z--e-kawę? C_______ k___ j______ k____ C-c-a-b- k-o- j-s-c-e k-w-? --------------------------- Chciałby ktoś jeszcze kawę? 0
Ոչ, ոչ ոք: Ni-- --ż-n---. N___ j__ n____ N-e- j-ż n-k-. -------------- Nie, już nikt. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -