երբևէ - երբեք |
已-----来-有
已________
已-一-–-来-有
---------
已经一次–从来没有
0
fùcí
f___
f-c-
----
fùcí
|
երբևէ - երբեք
已经一次–从来没有
fùcí
|
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք: |
您--经 去--柏林-了 吗-?
您 已_ 去_ 柏_ 了 吗 ?
您 已- 去- 柏- 了 吗 ?
----------------
您 已经 去过 柏林 了 吗 ?
0
fù-í
f___
f-c-
----
fùcí
|
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
您 已经 去过 柏林 了 吗 ?
fùcí
|
Ոչ, ոչ մի անգամ: |
不, 还--去过-。
不_ 还_ 去_ 。
不- 还- 去- 。
----------
不, 还没 去过 。
0
yǐj-n- --c- – c-n-lái-mé-yǒu
y_____ y___ – c______ m_____
y-j-n- y-c- – c-n-l-i m-i-ǒ-
----------------------------
yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
|
Ոչ, ոչ մի անգամ:
不, 还没 去过 。
yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
|
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք |
某-,-人-无---有人
某___________
某-,-人-无-,-有-
------------
某人,有人–无人,没有人
0
yǐjī-g-yīc- –--ón-lái-méiyǒu
y_____ y___ – c______ m_____
y-j-n- y-c- – c-n-l-i m-i-ǒ-
----------------------------
yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
|
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
某人,有人–无人,没有人
yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
|
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք: |
您 在这儿 -认-- - 吗 ?
您 在__ 有___ 人 吗 ?
您 在-儿 有-识- 人 吗 ?
----------------
您 在这儿 有认识的 人 吗 ?
0
y-jī-g-y-cì –-có-gl----éiyǒu
y_____ y___ – c______ m_____
y-j-n- y-c- – c-n-l-i m-i-ǒ-
----------------------------
yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
|
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
您 在这儿 有认识的 人 吗 ?
yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
|
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում: |
不- - 在这- -认识-人-。
不_ 我 在__ 不__ 人 。
不- 我 在-儿 不-识 人 。
----------------
不, 我 在这儿 不认识 人 。
0
n-n yǐjī-g-qù------línl--m-?
n__ y_____ q____ b______ m__
n-n y-j-n- q-g-ò b-l-n-e m-?
----------------------------
nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
|
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
不, 我 在这儿 不认识 人 。
nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
|
դեռ - այլևս |
还–-再有
还____
还-不-有
-----
还–不再有
0
n-- yǐ---g ---uò-b-l--l- --?
n__ y_____ q____ b______ m__
n-n y-j-n- q-g-ò b-l-n-e m-?
----------------------------
nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
|
դեռ - այլևս
还–不再有
nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
|
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու: |
您 -要 -这里 呆 -久---?
您 还_ 在__ 呆 很_ 吗 ?
您 还- 在-里 呆 很- 吗 ?
-----------------
您 还要 在这里 呆 很久 吗 ?
0
nín-yǐj--g-q-guò b-lí--e --?
n__ y_____ q____ b______ m__
n-n y-j-n- q-g-ò b-l-n-e m-?
----------------------------
nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
|
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
您 还要 在这里 呆 很久 吗 ?
nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
|
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու: |
不---里-- 不再多- --。
不_ 这_ 我 不___ 了 。
不- 这- 我 不-多- 了 。
----------------
不, 这里 我 不再多呆 了 。
0
Bù, h-i -é-----uò.
B__ h__ m__ q_____
B-, h-i m-i q-g-ò-
------------------
Bù, hái méi qùguò.
|
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
不, 这里 我 不再多呆 了 。
Bù, hái méi qùguò.
|
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ |
还-什---有了
还_______
还-什-–-有-
--------
还有什么–没有了
0
B-,--ái méi --g-ò.
B__ h__ m__ q_____
B-, h-i m-i q-g-ò-
------------------
Bù, hái méi qùguò.
|
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
还有什么–没有了
Bù, hái méi qùguò.
|
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել: |
您-还要-------- ?
您 还_ 喝_ 什_ 吗 ?
您 还- 喝- 什- 吗 ?
--------------
您 还要 喝点 什么 吗 ?
0
Bù, -á---é- ---u-.
B__ h__ m__ q_____
B-, h-i m-i q-g-ò-
------------------
Bù, hái méi qùguò.
|
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
您 还要 喝点 什么 吗 ?
Bù, hái méi qùguò.
|
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում: |
不- 我 不--喝 了
不_ 我 不_ 喝 了
不- 我 不- 喝 了
-----------
不, 我 不想 喝 了
0
M-u ---- yǒur-- --w- ré---m-iy-urén
M__ r___ y_____ – w_ r___ m________
M-u r-n- y-u-é- – w- r-n- m-i-ǒ-r-n
-----------------------------------
Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
|
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
不, 我 不想 喝 了
Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
|
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ |
已--–-没有
已______
已-有-还-有
-------
已经有–还没有
0
Mǒ- -é-- y-uré- -----r-n--mé--ǒu-én
M__ r___ y_____ – w_ r___ m________
M-u r-n- y-u-é- – w- r-n- m-i-ǒ-r-n
-----------------------------------
Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
|
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
已经有–还没有
Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
|
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք: |
您 ---吃- 了-吗 ?
您 已_ 吃_ 了 吗 ?
您 已- 吃- 了 吗 ?
-------------
您 已经 吃过 了 吗 ?
0
Mǒ- -én, -ǒ-r-n-- -- r-n----iyǒ-r-n
M__ r___ y_____ – w_ r___ m________
M-u r-n- y-u-é- – w- r-n- m-i-ǒ-r-n
-----------------------------------
Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
|
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
您 已经 吃过 了 吗 ?
Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
|
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել: |
还没- - 还-么-- -吃-呢
还__ 我 还__ 都 没_ 呢
还-, 我 还-么 都 没- 呢
----------------
还没, 我 还什么 都 没吃 呢
0
nín z-i zhè-e- --u-rè--hí-de --- ma?
n__ z__ z_____ y__ r_____ d_ r__ m__
n-n z-i z-è-e- y-u r-n-h- d- r-n m-?
------------------------------------
nín zài zhè'er yǒu rènshí de rén ma?
|
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
还没, 我 还什么 都 没吃 呢
nín zài zhè'er yǒu rènshí de rén ma?
|
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք |
还-人-没人了
还______
还-人-没-了
-------
还有人–没人了
0
B----ǒ --i --è--r bù r--sh- rén.
B__ w_ z__ z_____ b_ r_____ r___
B-, w- z-i z-è-e- b- r-n-h- r-n-
--------------------------------
Bù, wǒ zài zhè'er bù rènshí rén.
|
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
还有人–没人了
Bù, wǒ zài zhè'er bù rènshí rén.
|
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է: |
还 有人-要-咖- 吗 ?
还 有_ 要 咖_ 吗 ?
还 有- 要 咖- 吗 ?
-------------
还 有人 要 咖啡 吗 ?
0
H-i-- bù---i --u
H__ – b_ z__ y__
H-i – b- z-i y-u
----------------
Hái – bù zài yǒu
|
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
还 有人 要 咖啡 吗 ?
Hái – bù zài yǒu
|
Ոչ, ոչ ոք: |
不----人 - 。
不_ 没__ 了 。
不- 没-人 了 。
----------
不, 没有人 了 。
0
H-- –-bù---i -ǒu
H__ – b_ z__ y__
H-i – b- z-i y-u
----------------
Hái – bù zài yǒu
|
Ոչ, ոչ ոք:
不, 没有人 了 。
Hái – bù zài yǒu
|