Buku frase
Internasionalisme
© Nikolai Sorokin - Fotolia | Ruins of temple in Corinth, Greece
Internasionalisme
Globalisasi tidak berhenti pada bahasa.
Hal ini terlihat jelas dengan meningkatnya ‘internasionalisme’.
Internasionalisme adalah kata-kata yang ada dalam berbagai bahasa.
Dengan demikian kata-kata ini bisa memiliki arti yang sama atau mirip.
Pengucapannya seringkali sama.
Ejaannya juga biasanya sangat mirip.
Penyebaran internationalisme adalah sesuatu yang menarik.
Ia tidak memperhatikan batasan.
Tidak juga batas-batas geografis.
Dan terutama tidak untuk batasan bahasa.
Ada kata-kata yang dipahami di setiap benua.
Kata Hotel, contohnya.
Kata ini ada hampir di semua tempat di dunia.
Kebanyakan internasionalisme berasal dari ilmu pengetahuan.
Istilah teknis juga menyebar dengan cepat dan ke seluruh dunia.
Internasionalisme yang lama berasal dari akar yang sama.
Mereka telah berevolusi dari kata yang sama.
Namun, sebagian besar internasionalisme biasanya dipinjam.
Artinya, kata-kata hanya dimasukkan begitu ke dalam bahasa lain.
Lingkaran budaya memainkan peranan penting dalam adopsi bahasa ini.
Setiap peradaban memiliki tradisi sendiri.
Itu sebabnya tidak semua konsep baru diterima di mana-mana.
Norma-norma budaya menentukan ide mana yang akan diadopsi.
Beberapa hal hanya ditemukan di bagian-bagian tertentu di dunia.
Hal-hal lain menyebar dengan sangat cepat ke seluruh dunia.
Tapi hanya ketika mereka menyebarlah, nama mereka juga menyebar.
Itulah yang membuat internasionalisme begitu menarik!
Ketika kita menemukan bahasa, kita juga selalu menemukan budaya.