Buku frase

id Di sekolah   »   de In der Schule

4 [empat]

Di sekolah

Di sekolah

4 [vier]

In der Schule

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Jerman Bermain Selengkapnya
Ada di mana kita? W- -ind-w-r? W_ s___ w___ W- s-n- w-r- ------------ Wo sind wir? 0
Kita ada di sekolah. Wir -in- -- de- Sc-u--. W__ s___ i_ d__ S______ W-r s-n- i- d-r S-h-l-. ----------------------- Wir sind in der Schule. 0
Kita ada pelajaran. W-r ha--n--n-err--h-. W__ h____ U__________ W-r h-b-n U-t-r-i-h-. --------------------- Wir haben Unterricht. 0
Itu pelajar. D-----n--die Sc---er. D__ s___ d__ S_______ D-s s-n- d-e S-h-l-r- --------------------- Das sind die Schüler. 0
Itu ibu guru. D-s -----ie -eh-e--n. D__ i__ d__ L________ D-s i-t d-e L-h-e-i-. --------------------- Das ist die Lehrerin. 0
Itu kelas. Das i-------K-as-e. D__ i__ d__ K______ D-s i-t d-e K-a-s-. ------------------- Das ist die Klasse. 0
Apa yang kita lakukan? Wa- m-c----w--? W__ m_____ w___ W-s m-c-e- w-r- --------------- Was machen wir? 0
Kita belajar. W-r --rn--. W__ l______ W-r l-r-e-. ----------- Wir lernen. 0
Kita belajar sebuah bahasa. W-r -e-n-n e-n----ra---. W__ l_____ e___ S_______ W-r l-r-e- e-n- S-r-c-e- ------------------------ Wir lernen eine Sprache. 0
Saya belajar bahasa Inggris. Ic--l-rne ----i-c-. I__ l____ E________ I-h l-r-e E-g-i-c-. ------------------- Ich lerne Englisch. 0
Kamu belajar bahasa Spanyol. D- l--n-t -p-n--c-. D_ l_____ S________ D- l-r-s- S-a-i-c-. ------------------- Du lernst Spanisch. 0
Dia belajar bahasa Jerman. E----r---D--ts-h. E_ l____ D_______ E- l-r-t D-u-s-h- ----------------- Er lernt Deutsch. 0
Kami belajar bahasa Perancis. W-- ---ne- -r-nz----c-. W__ l_____ F___________ W-r l-r-e- F-a-z-s-s-h- ----------------------- Wir lernen Französisch. 0
Kalian belajar bahasa Italia. I-r ler-t-I---i--i-ch. I__ l____ I___________ I-r l-r-t I-a-i-n-s-h- ---------------------- Ihr lernt Italienisch. 0
Mereka belajar bahasa Rusia. Si---er-en R--s---h. S__ l_____ R________ S-e l-r-e- R-s-i-c-. -------------------- Sie lernen Russisch. 0
Belajar bahasa adalah hal yang menarik. S---c--- ---ne---s- int-re----t. S_______ l_____ i__ i___________ S-r-c-e- l-r-e- i-t i-t-r-s-a-t- -------------------------------- Sprachen lernen ist interessant. 0
Kami ingin dapat mengerti orang. W---woll---Me-s--e- --rst--e-. W__ w_____ M_______ v_________ W-r w-l-e- M-n-c-e- v-r-t-h-n- ------------------------------ Wir wollen Menschen verstehen. 0
Kami ingin berbicara dengan orang. W-- ------ mi---e--ch-- spr--hen. W__ w_____ m__ M_______ s________ W-r w-l-e- m-t M-n-c-e- s-r-c-e-. --------------------------------- Wir wollen mit Menschen sprechen. 0

Hari Bahasa Ibu

Apakah Anda suka bahasa asli Anda? Kalau begitu Anda harus merayakannya di masa yang akan datang! Dan selalu pada tanggal 21 Februari! Tanggal tersebut adalah Hari Bahasa Ibu Internasional. Dan telah dirayakan setiap tahun sejak tahun 2000. UNESCO lah yang telah menetapkan Hari Bahasa Ibu. UNESCO adalah salah satu organisasi PBB (UN). Organisasi ini menaruh perhatian pada bidang ilmu pengetahuan, pendidikan, dan kebudayaan. UNESCO berusaha melindungi warisan budaya umat manusia. Bahasa juga merupakan sebuah warisan budaya. Oleh karena itu, ia harus dilindungi, dibudidayakan, dan dipromosikan. Keanekaragaman bahasa diperingati pada tanggal 21 Februari. Diperkirakan ada 6.000 sampai 7.000 bahasa di seluruh dunia. Walaupun setengah dari mereka terancam punah. Setiap dua minggu, sebuah bahasa hilang selamanya. Meskipun demikian, masing-masing bahasa merupakan bentuk kekayaan pengetahuan yang sangat melimpah. Pengetahuan sebuah bangsa terkumpul dalam bahasa mereka. Sejarah sebuah bangsa tercermin dalam bahasa mereka. Pengalaman dan tradisi juga ditularkan melalui bahasa. Untuk alasan itulah, bahasa asli merupakan bagian dari setiap identitas nasional. Ketika bahasa punah, lebih dari sekedar kata-kata yang hilang. Dan semua arti penting itulah yang dimaksudkan untuk diperingati pada tanggal 21 Februari. Orang harus mengerti apa arti sebuah bahasa. Dan mereka harus memikirkan apa yang dapat mereka lakukan untuk melindungi bahasa mereka. Jadi tunjukkan bahasa yang penting bagi Anda! Mungkin Anda bisa memanggang kue? Kalau begitu buatlah hiasan tulisan yang bagus di atasnya. Dalam ‘bahasa ibu’ Anda, tentu saja!
Tahukah kamu?
Bahasa Bosnia adalah salah satu bahasa Slavik Selatan. Bahasa ini sebagian besar digunakan di Bosnia dan Herzegovina. Sejumlah kelompok penutur bahasa ini juga bisa ditemukan di Serbia, Kroasia, Macedonia, dan Montenegro. Bahasa Bosnia adalah bahasa asli dari sekitar 2,5 juta orang. Bahasa ini sangat mirip dengan bahasa Kroasia dan Serbia. Kosakata, ejaan, dan tata bahasa dari 3 bahasa ini hanya memiliki sedikit perbedaan. Seseorang yang berbicara bahasa Bosnia juga bisa dengan mudah mengerti bahasa Serbia dan Kroasia. Oleh karena itu, status bahasa Bosnia sering didiskusikan. Beberapa ahli bahasa bahkan meragukan apakah bahasa Bosnia benar-benar sebuah bahasa. Mereka menyatakan bahwa bahasa ini hanyalah sebuah dialek dari bahasa Serbo-Kroasia. Banyaknya pengaruh asing di Bosnia sangatlah menarik. Sebelumnya, wilayah negaranya merupakan milik bangsa Timur dan Barat secara bergantian. Karena itu, ada banyak istilah bahasa Arab, Turki, dan Persia dalam kosakata bahasa Bosnia. Hal ini sebenarnya sangat jarang ditemui dalam bahasa Slavik. Dan inilah yang membuat bahasa Bosnia sangat unik.