Buku frase

id Di sekolah   »   uk В школі

4 [empat]

Di sekolah

Di sekolah

4 [чотири]

4 [chotyry]

В школі

V shkoli

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Ukraina Bermain Selengkapnya
Ada di mana kita? Д- -и? Д_ м__ Д- м-? ------ Де ми? 0
V-s----i V s_____ V s-k-l- -------- V shkoli
Kita ada di sekolah. Ми в--ко--. М_ в ш_____ М- в ш-о-і- ----------- Ми в школі. 0
V-s-k-li V s_____ V s-k-l- -------- V shkoli
Kita ada pelajaran. М- ма--о ----и. М_ м____ у_____ М- м-є-о у-о-и- --------------- Ми маємо уроки. 0
De my? D_ m__ D- m-? ------ De my?
Itu pelajar. Ц--учні. Ц_ у____ Ц- у-н-. -------- Це учні. 0
D--my? D_ m__ D- m-? ------ De my?
Itu ibu guru. Це --и-елька. Ц_ в_________ Ц- в-и-е-ь-а- ------------- Це вчителька. 0
De-my? D_ m__ D- m-? ------ De my?
Itu kelas. Це---ас. Ц_ к____ Ц- к-а-. -------- Це клас. 0
M--v s-kol-. M_ v s______ M- v s-k-l-. ------------ My v shkoli.
Apa yang kita lakukan? Щ- -- --б---? Щ_ м_ р______ Щ- м- р-б-м-? ------------- Що ми робимо? 0
M--v -h-o--. M_ v s______ M- v s-k-l-. ------------ My v shkoli.
Kita belajar. М- -чимос-. М_ в_______ М- в-и-о-я- ----------- Ми вчимося. 0
My-- s---li. M_ v s______ M- v s-k-l-. ------------ My v shkoli.
Kita belajar sebuah bahasa. Ми ви---є-о -о--. М_ в_______ м____ М- в-в-а-м- м-в-. ----------------- Ми вивчаємо мову. 0
M--m---mo-u-o--. M_ m_____ u_____ M- m-y-m- u-o-y- ---------------- My mayemo uroky.
Saya belajar bahasa Inggris. Я вив--- ан-лі-сь-у-мов-. Я в_____ а_________ м____ Я в-в-а- а-г-і-с-к- м-в-. ------------------------- Я вивчаю англійську мову. 0
My-ma-em- -r--y. M_ m_____ u_____ M- m-y-m- u-o-y- ---------------- My mayemo uroky.
Kamu belajar bahasa Spanyol. Ти --в---ш-----н---- мов-. Т_ в______ і________ м____ Т- в-в-а-ш і-п-н-ь-у м-в-. -------------------------- Ти вивчаєш іспанську мову. 0
My --y--o---ok-. M_ m_____ u_____ M- m-y-m- u-o-y- ---------------- My mayemo uroky.
Dia belajar bahasa Jerman. В-н--и-------м-ц----мову. В__ в_____ н_______ м____ В-н в-в-а- н-м-ц-к- м-в-. ------------------------- Він вивчає німецьку мову. 0
T-e u-h-i. T__ u_____ T-e u-h-i- ---------- Tse uchni.
Kami belajar bahasa Perancis. М- -ивч-єм--фр--цузьку -ов-. М_ в_______ ф_________ м____ М- в-в-а-м- ф-а-ц-з-к- м-в-. ---------------------------- Ми вивчаємо французьку мову. 0
Tse-uc--i. T__ u_____ T-e u-h-i- ---------- Tse uchni.
Kalian belajar bahasa Italia. Ви---вч-----і-а-ій-ь-у --ву. В_ в_______ і_________ м____ В- в-в-а-т- і-а-і-с-к- м-в-. ---------------------------- Ви вивчаєте італійську мову. 0
Tse u-hni. T__ u_____ T-e u-h-i- ---------- Tse uchni.
Mereka belajar bahasa Rusia. Во-----в-а-ть --сі-с-к--мо-у. В___ в_______ р________ м____ В-н- в-в-а-т- р-с-й-ь-у м-в-. ----------------------------- Вони вивчають російську мову. 0
T-- -ch---l-ka. T__ v__________ T-e v-h-t-l-k-. --------------- Tse vchytelʹka.
Belajar bahasa adalah hal yang menarik. В-вча-и---в---і----. В______ м___ ц______ В-в-а-и м-в- ц-к-в-. -------------------- Вивчати мови цікаво. 0
T-e--c--t-----. T__ v__________ T-e v-h-t-l-k-. --------------- Tse vchytelʹka.
Kami ingin dapat mengerti orang. М- х-че---р----і---людей. М_ х_____ р_______ л_____ М- х-ч-м- р-з-м-т- л-д-й- ------------------------- Ми хочемо розуміти людей. 0
T-- vchy--l---. T__ v__________ T-e v-h-t-l-k-. --------------- Tse vchytelʹka.
Kami ingin berbicara dengan orang. М- хо-емо --іл--ватися-з-----м-. М_ х_____ с___________ з л______ М- х-ч-м- с-і-к-в-т-с- з л-д-м-. -------------------------------- Ми хочемо спілкуватися з людьми. 0
T-e-k--s. T__ k____ T-e k-a-. --------- Tse klas.

Hari Bahasa Ibu

Apakah Anda suka bahasa asli Anda? Kalau begitu Anda harus merayakannya di masa yang akan datang! Dan selalu pada tanggal 21 Februari! Tanggal tersebut adalah Hari Bahasa Ibu Internasional. Dan telah dirayakan setiap tahun sejak tahun 2000. UNESCO lah yang telah menetapkan Hari Bahasa Ibu. UNESCO adalah salah satu organisasi PBB (UN). Organisasi ini menaruh perhatian pada bidang ilmu pengetahuan, pendidikan, dan kebudayaan. UNESCO berusaha melindungi warisan budaya umat manusia. Bahasa juga merupakan sebuah warisan budaya. Oleh karena itu, ia harus dilindungi, dibudidayakan, dan dipromosikan. Keanekaragaman bahasa diperingati pada tanggal 21 Februari. Diperkirakan ada 6.000 sampai 7.000 bahasa di seluruh dunia. Walaupun setengah dari mereka terancam punah. Setiap dua minggu, sebuah bahasa hilang selamanya. Meskipun demikian, masing-masing bahasa merupakan bentuk kekayaan pengetahuan yang sangat melimpah. Pengetahuan sebuah bangsa terkumpul dalam bahasa mereka. Sejarah sebuah bangsa tercermin dalam bahasa mereka. Pengalaman dan tradisi juga ditularkan melalui bahasa. Untuk alasan itulah, bahasa asli merupakan bagian dari setiap identitas nasional. Ketika bahasa punah, lebih dari sekedar kata-kata yang hilang. Dan semua arti penting itulah yang dimaksudkan untuk diperingati pada tanggal 21 Februari. Orang harus mengerti apa arti sebuah bahasa. Dan mereka harus memikirkan apa yang dapat mereka lakukan untuk melindungi bahasa mereka. Jadi tunjukkan bahasa yang penting bagi Anda! Mungkin Anda bisa memanggang kue? Kalau begitu buatlah hiasan tulisan yang bagus di atasnya. Dalam ‘bahasa ibu’ Anda, tentu saja!
Tahukah kamu?
Bahasa Bosnia adalah salah satu bahasa Slavik Selatan. Bahasa ini sebagian besar digunakan di Bosnia dan Herzegovina. Sejumlah kelompok penutur bahasa ini juga bisa ditemukan di Serbia, Kroasia, Macedonia, dan Montenegro. Bahasa Bosnia adalah bahasa asli dari sekitar 2,5 juta orang. Bahasa ini sangat mirip dengan bahasa Kroasia dan Serbia. Kosakata, ejaan, dan tata bahasa dari 3 bahasa ini hanya memiliki sedikit perbedaan. Seseorang yang berbicara bahasa Bosnia juga bisa dengan mudah mengerti bahasa Serbia dan Kroasia. Oleh karena itu, status bahasa Bosnia sering didiskusikan. Beberapa ahli bahasa bahkan meragukan apakah bahasa Bosnia benar-benar sebuah bahasa. Mereka menyatakan bahwa bahasa ini hanyalah sebuah dialek dari bahasa Serbo-Kroasia. Banyaknya pengaruh asing di Bosnia sangatlah menarik. Sebelumnya, wilayah negaranya merupakan milik bangsa Timur dan Barat secara bergantian. Karena itu, ada banyak istilah bahasa Arab, Turki, dan Persia dalam kosakata bahasa Bosnia. Hal ini sebenarnya sangat jarang ditemui dalam bahasa Slavik. Dan inilah yang membuat bahasa Bosnia sangat unik.