Buku frase

id Percakapan Kecil 3   »   zh 简单对话3

22 [dua puluh dua]

Percakapan Kecil 3

Percakapan Kecil 3

22[二十二]

22 [Èrshí'èr]

简单对话3

jiǎndān duìhuà 3

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia China (Aks. Sederhana) Bermain Selengkapnya
Anda merokok? 您-吸- --? 您 吸_ 吗 ? 您 吸- 吗 ? -------- 您 吸烟 吗 ? 0
j-ǎ--ā---u-h-- 3 j______ d_____ 3 j-ǎ-d-n d-ì-u- 3 ---------------- jiǎndān duìhuà 3
Ya, dulu. 以- 是(---) 。 以_ 是_____ 。 以- 是-我-烟- 。 ----------- 以前 是(我吸烟) 。 0
j-ǎ--ān-duì--à-3 j______ d_____ 3 j-ǎ-d-n d-ì-u- 3 ---------------- jiǎndān duìhuà 3
Tapi sekarang saya tidak merokok lagi. 但是 我-现在 -吸--。 但_ 我 现_ 不__ 。 但- 我 现- 不-了 。 ------------- 但是 我 现在 不吸了 。 0
n-- x-y---ma? n__ x____ m__ n-n x-y-n m-? ------------- nín xīyān ma?
Apakah mengganggu Anda bila saya merokok? 我 吸--会 打扰 您---? 我 吸_ 会 打_ 您 吗 ? 我 吸- 会 打- 您 吗 ? --------------- 我 吸烟 会 打扰 您 吗 ? 0
nín---yān -a? n__ x____ m__ n-n x-y-n m-? ------------- nín xīyān ma?
Tidak, sama sekali tidak. 不,-绝对--会-。 不_ 绝_ 不_ 。 不- 绝- 不- 。 ---------- 不, 绝对 不会 。 0
n-n xīyā--ma? n__ x____ m__ n-n x-y-n m-? ------------- nín xīyān ma?
Hal itu tidak mengganggu saya. 这 - 打扰-- 。 这 不 打_ 我 。 这 不 打- 我 。 ---------- 这 不 打扰 我 。 0
Y--ián-s-- (-ǒ xī-ān-. Y_____ s__ (__ x______ Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-. ---------------------- Yǐqián shì (wǒ xīyān).
Apakah Anda mau minum sesuatu? 您-喝点--- --? 您 喝_ 什_ 吗 ? 您 喝- 什- 吗 ? ----------- 您 喝点 什么 吗 ? 0
Yǐ--á---hì (wǒ x--ān). Y_____ s__ (__ x______ Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-. ---------------------- Yǐqián shì (wǒ xīyān).
Konyak? 一- -og-ac--国白---)-? 一_ C_____________ ? 一- C-g-a-(-国-兰-酒- ? ------------------- 一杯 Cognac(法国白兰地酒) ? 0
Yǐq--n shì--wǒ-x----). Y_____ s__ (__ x______ Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-. ---------------------- Yǐqián shì (wǒ xīyān).
Tidak, lebih suka bir. 不- --更-喜欢 --啤--。 不_ 我 更 喜_ 喝 啤_ 。 不- 我 更 喜- 喝 啤- 。 ---------------- 不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。 0
D-nsh- -ǒ -iàn-ài ---x--e. D_____ w_ x______ b_ x____ D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-. -------------------------- Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
Anda sering bepergian? 您--常 旅-(出差)---? 您 经_ 旅_____ 吗 ? 您 经- 旅-(-差- 吗 ? --------------- 您 经常 旅行(出差) 吗 ? 0
D--sh------ià--ài -ù ---e. D_____ w_ x______ b_ x____ D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-. -------------------------- Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
Ya, kebanyakan pergi untuk urusan kerja. 是啊,-大----是-商务 ---。 是__ 大__ 都_ 商_ 出_ 。 是-, 大-数 都- 商- 出- 。 ------------------ 是啊, 大多数 都是 商务 出差 。 0
D--s-ì-wǒ-xià--ài -- xīle. D_____ w_ x______ b_ x____ D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-. -------------------------- Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
Tapi sekarang kami sedang berlibur di sini. 不过 现- 我----- 度--。 不_ 现_ 我_ 在__ 度_ 。 不- 现- 我- 在-里 度- 。 ----------------- 不过 现在 我们 在这里 度假 。 0
W- ----n-h-- dǎ----n-n-m-? W_ x____ h__ d____ n__ m__ W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-? -------------------------- Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
Wah, benar-benar panas! 好热--- 啊 ! 好__ 天 啊 ! 好-的 天 啊 ! --------- 好热的 天 啊 ! 0
W--xī--n--uì-dǎr-o n-n -a? W_ x____ h__ d____ n__ m__ W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-? -------------------------- Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
Ya, hari ini benar-benar panas. 是啊- -天-真- ---- 。 是__ 今_ 真_ 是 很_ 。 是-, 今- 真- 是 很- 。 ---------------- 是啊, 今天 真的 是 很热 。 0
W--x---- --ì--ǎ--o-nín m-? W_ x____ h__ d____ n__ m__ W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-? -------------------------- Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
Mari kita ke balkon. 我们 到 -台上-- 吧 。 我_ 到 阳__ 去 吧 。 我- 到 阳-上 去 吧 。 -------------- 我们 到 阳台上 去 吧 。 0
B-, -u--uì-bù huì. B__ j_____ b_ h___ B-, j-é-u- b- h-ì- ------------------ Bù, juéduì bù huì.
Besok ada pesta. 明- -- - -- 聚--。 明_ 这_ 有 一_ 聚_ 。 明- 这- 有 一- 聚- 。 --------------- 明天 这里 有 一个 聚会 。 0
B-,-j-éd-- -ù -uì. B__ j_____ b_ h___ B-, j-é-u- b- h-ì- ------------------ Bù, juéduì bù huì.
Anda juga datang? 您 也-来-吗 ? 您 也 来 吗 ? 您 也 来 吗 ? --------- 您 也 来 吗 ? 0
B-,-j-é-uì bù--uì. B__ j_____ b_ h___ B-, j-é-u- b- h-ì- ------------------ Bù, juéduì bù huì.
Ya, kami juga diundang. 是-,-我--也-收到--请- --。 是__ 我_ 也 收_ 邀__ 了 。 是-, 我- 也 收- 邀-函 了 。 ------------------- 是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。 0
Zhè-bù--ǎ--o --. Z__ b_ d____ w__ Z-è b- d-r-o w-. ---------------- Zhè bù dǎrǎo wǒ.

Bahasa dan menulis

Setiap bahasa digunakan untuk komunikasi antar manusia. Ketika kita berbicara, kita mengekspresikan apa yang kita pikirkan dan rasakan. Dengan demikian, kita tidak selalu berpegang pada aturan bahasa kita. Kita menggunakan bahasa kita sendiri, bahasa kita sehari-hari. Itu berbeda dengan bahasa tertulis. Dalam bahasa tertulis, semua aturan bahasa kita akan ditampilkan. Menulis adalah hal yang memungkinkan sebuah bahasa menjadi sebuah bahasa yang nyata. Itu membuat bahasa menjadi terlihat. Melalui tulisan, pengetahuan selama ribuan tahun dapat diteruskan. Itulah mengapa menulis adalah dasar pokok dari setiap kebudayaan canggih. Bentuk pertama dari tulisan diciptakan lebih dari 5.000 tahun yang lalu. Yaitu tulisan paku dari bangsa Sumeria. Tulisan tersebut diukir pada lempengan tanah liat. Tulisan-tulisan kuno ini telah digunakan selama tiga ratus tahun. Tulisan hieroglif Mesir kuno juga telah ada selama waktu yang hampir sama. Tak terhitung ilmuwan yang telah mengabdikan penelitian mereka untuk tulisan tersebut. Hieroglif merupakan sistem penulisan yang relatif rumit. Meskipun begitu, kemungkinan ia dibuat untuk alasan yang sangat sederhana. Mesir waktu itu adalah kerajaan besar dengan banyak penduduk. Kehidupan sehari-hari, dan yang paling penting sistem ekonomi, harus diatur. Pajak dan akuntansi perlu dikelola secara efisien. Untuk itu, orang Mesir kuno mengembangkan karakter grafis mereka. Meskipun demikian, sistem penulisan alfabet mereka berasal dari bangsa Sumeria. Setiap sistem penulisan banyak menggambarkan tentang masyarakat yang menggunakannya. Selain itu, setiap negara menunjukkan karakter tersendiri melalui tulisannya. Sayangnya, seni tulisan tangan menghilang. Teknologi modern membuatnya hampir tak berguna. Jadi: Jangan hanya bicara saja, tetapi menulis juga!
Tahukah kamu?
Bahasa Kannada adalah anggota dari rumpun bahasa Dravida. Bahasa-bahasa ini sebagian besar digunakan di India selatan. Bahasa Kannada tidak memiliki kaitan dengan bahasa Indo-Arya dari India utara. Sekitar 40 juta orang berbicara bahasa Kannada sebagai bahasa asli mereka. Bahasa ini diakui sebagai salah satu dari 22 bahasa nasional India. Bahasa Kannada adalah bahasa yang terpadu. Ini berarti bahwa fungsi tata bahasanya ditunjukkan dengan imbuhan. Bahasa ini terbagi menjadi empat kelompok dialek daerah. Dialek-dialek ini menunjukkan dari mana pembicara tersebut berasal. Selain itu, kelas sosial mereka juga bisa diidentifikasi berdasarkan bahasa mereka. Bahasa Kannada lisan dan tulisan berbeda satu sama lain. Seperti banyak bahasa India lainnya, bahasa Kannada memiliki sistem penulisan sendiri. Sistemnya merupakan hibrida dari penulisan alfabet dan suku kata. Sistem ini terdiri dari banyak simbol bundar, yang mana merupakan ciri khas sistem penulisan India selatan. Dan ini sangatlah menyenangkan mempelajari huruf-huruf yang indah ini.