Buku frase

id Berkeliling kota   »   tl Pagliibot sa lungsod

42 [empat puluh dua]

Berkeliling kota

Berkeliling kota

42 [apatnapu’t dalawa]

Pagliibot sa lungsod

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Tagalog Bermain Selengkapnya
Apakah pasar buka pada hari Minggu? Bu--- -- a----a---g---tuwin- Li-g--? B____ b_ a__ p_______ t_____ L______ B-k-s b- a-g p-l-n-k- t-w-n- L-n-g-? ------------------------------------ Bukas ba ang palengke tuwing Linggo? 0
Apakah pameran buka pada hari Senin? B---s--a --g pe----tu-i-g-Lun--? B____ b_ a__ p____ t_____ L_____ B-k-s b- a-g p-r-a t-w-n- L-n-s- -------------------------------- Bukas ba ang perya tuwing Lunes? 0
Apakah pameran buka pada hari Selasa? Bu-a-----ang --sibisyon -uw-ng ----es? B____ b_ a__ e_________ t_____ M______ B-k-s b- a-g e-s-b-s-o- t-w-n- M-r-e-? -------------------------------------- Bukas ba ang eksibisyon tuwing Martes? 0
Apakah kebun binatang buka pada hari Rabu? B--as -a an---o- -uw----M-ye--ul-s? B____ b_ a__ z__ t_____ M__________ B-k-s b- a-g z-o t-w-n- M-y-r-u-e-? ----------------------------------- Bukas ba ang zoo tuwing Miyerkules? 0
Apakah museum buka pada hari Kamis? Bukas -a a-g-mu--o-t-w-n---u--b-s? B____ b_ a__ m____ t_____ H_______ B-k-s b- a-g m-s-o t-w-n- H-w-b-s- ---------------------------------- Bukas ba ang museo tuwing Huwebes? 0
Apakah galeri buka pada hari Jumat? B--as-ba-a-g -al-r-a sa Bi-ern-s? B____ b_ a__ g______ s_ B________ B-k-s b- a-g g-l-r-a s- B-y-r-e-? --------------------------------- Bukas ba ang galerya sa Biyernes? 0
Apakah boleh mengambil foto? M-a-ri-------u---a-n- li-ra--? M_____ b___ k_____ n_ l_______ M-a-r- b-n- k-m-h- n- l-t-a-o- ------------------------------ Maaari bang kumuha ng litrato? 0
Apakah harus membayar tiket masuk? Kail----n-ban---a---yad-n- ti---? K________ b___ m_______ n_ t_____ K-i-a-g-n b-n- m-g-a-a- n- t-k-t- --------------------------------- Kailangan bang magbayad ng tiket? 0
Berapa harga tiket masuknya? Ma--a-- ----tiket? M______ a__ t_____ M-g-a-o a-g t-k-t- ------------------ Magkano ang tiket? 0
Apakah ada potongan harga untuk grup? Ma---a-----a para-s- m-a --u--? M__ b____ b_ p___ s_ m__ g_____ M-y b-w-s b- p-r- s- m-a g-u-o- ------------------------------- May bawas ba para sa mga grupo? 0
Apakah ada potongan harga untuk anak-anak? M-y b-was--a p-ra----mga---ta? M__ b____ b_ p___ s_ m__ b____ M-y b-w-s b- p-r- s- m-a b-t-? ------------------------------ May bawas ba para sa mga bata? 0
Apakah ada potongan harga untuk pelajar? M-- b-w---ba--ara sa-mg--estudy-nte? M__ b____ b_ p___ s_ m__ e__________ M-y b-w-s b- p-r- s- m-a e-t-d-a-t-? ------------------------------------ May bawas ba para sa mga estudyante? 0
Bangunan apakah ini? A-o------ali-----? A____ g_____ i____ A-o-g g-s-l- i-o-? ------------------ Anong gusali iyon? 0
Seberapa tua bangunan ini? Ilan--t-on--a a----us-li? I____ t___ n_ a__ g______ I-a-g t-o- n- a-g g-s-l-? ------------------------- Ilang taon na ang gusali? 0
Siapa yang membangun bangunan ini? S--o a---nagta-o n- -u-ali? S___ a__ n______ n_ g______ S-n- a-g n-g-a-o n- g-s-l-? --------------------------- Sino ang nagtayo ng gusali? 0
Saya tertarik pada arsitektur. I--e--s-d--ako s- ar-itek--ra. I_________ a__ s_ a___________ I-t-r-s-d- a-o s- a-k-t-k-u-a- ------------------------------ Interesado ako sa arkitektura. 0
Saya tertarik pada kesenian. I--er-s--- -ko-s- -inin-. I_________ a__ s_ s______ I-t-r-s-d- a-o s- s-n-n-. ------------------------- Interesado ako sa sining. 0
Saya tertarik pada seni lukis. I-ter-s-d- a-----m----nt-. I_________ a____ m________ I-t-r-s-d- a-o-g m-g-i-t-. -------------------------- Interesado akong magpinta. 0

Bahasa cepat, bahasa lambat

Ada lebih dari 6.000 bahasa di seluruh dunia. Tetapi semuanya memiliki fungsi yang sama. Mereka membantu kita bertukar informasi. Hal ini terjadi dalam berbagai cara dalam setiap bahasa. Karena setiap bahasa memiliki perilaku sesuai aturannya sendiri. Kecepatan bahasa diucapkan juga berbeda. Ahli bahasa telah membuktikan ini dalam berbagai penelitian Untuk tujuan ini, sejumlah teks pendek diterjemahkan ke dalam beberapa bahasa. Teks-teks ini kemudian dibacakan oleh penutur bahasa asli. Hasilnya jelas. Jepang dan Spanyol adalah bahasa yang paling cepat. Dalam bahasa-bahasa ini, hampir 8 suku kata per detik diucapkan. Orang Cina berbicara lebih lambat. Mereka berbicara hanya 5 suku kata per detik. Kecepatan tergantung pada kompleksitas suku kata. Jika suku katanya kompleks, maka mengucapkannya membutuhkan waktu lebih lama. Bahasa Jerman mengandung 3 bunyi per suku kata, misalnya. Oleh karena itu diucapkan relatif lambat. Meskipun begitu, berbicara cepat tidak berarti ada lebih banyak informasi yang disampaikan. Justru sebaliknya! Hanya ada sedikit informasi yang terkandung dalam suku kata yang diucapkan dengan cepat. Meskipun orang Jepang berbicara dengan cepat, mereka menyampaikan sedikit informasi . Di sisi lain, orang Cina ‘lambat’ mengatakan banyak hal hanya dengan beberapa kata. Suku kata bahasa Inggris juga mengandung banyak informasi. Yang menarik adalah: semua bahasa yang dievaluasi hampir sama efisiennya! Itu berarti, meraka yang berbicara lebih lambat menyampaikan lebih banyak informasi dengan lenih sedikit kata. Dan mereka yang berbicara lebih cepat membutuhkan lebih banyak kata untuk menyampaikan hal yang sama. Pada akhirnya, semua mencapai tujuan mereka pada waktu yang hampir bersamaan.
Tahukah kamu?
Bahasa Slovenia termasuk di antara bahasa-bahasa Slavik Selatan. Bahasa ini adalah bahasa asli dari sekitar 2 juta orang. Orang-orang ini tinggal di Slovenia, Kroasia, Serbia, Austria, Italia, dan Hungaria. Bahasa Slovenia mirip dalam banyak hal dengan bahasa Ceko dan Slovakia. Banyak pengaruh dari bahasa Serbo-Kroasia juga terlihat. Meskipun Slovenia adalah negara yang kecil, banyak dialek berbeda ada di negara ini. Ini disebabkan oleh fakta bahwa wilayah bahasa ini berasal dari sejarah yang beganti-ganti. Ini juga nampak dalam kosakatanya, mengingat kosakatanya mengandung banyak istilah bahasa asing. Bahasa Slovenia ditulis dalam huruf Latin. Tata bahasanya membedakan enam kasus dan tiga jenis kelamin. Ada dua fonologi resmi dalam pengucapannya. Salah satunya membedakan dengan tepat antara suara tinggi dan rendah. Keunikan lain dari bahasa ini adalah struktur kunonya. Orang Slovenia selalu sangat terbuka terhadap bahasa lain. Sehingga mereka bahkan lebih senang lagi saat seseorang tertarik pada bahasa mereka!