Buku frase

id Melakukan kegiatan   »   da På indkøb

51 [lima puluh satu]

Melakukan kegiatan

Melakukan kegiatan

51 [enoghalvtreds]

På indkøb

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Denmark Bermain Selengkapnya
Saya ingin ke perpustakaan. Je--v----å-b-b-ioteke-. J__ v__ p_ b___________ J-g v-l p- b-b-i-t-k-t- ----------------------- Jeg vil på biblioteket. 0
Saya ingin ke toko buku. J-- -i--- -og----l-n. J__ v__ i b__________ J-g v-l i b-g-a-d-e-. --------------------- Jeg vil i boghandlen. 0
Saya ingin ke kios. Je- v---i ---s--n. J__ v__ i k_______ J-g v-l i k-o-k-n- ------------------ Jeg vil i kiosken. 0
Saya ingin meminjam buku. Je- --l -å-- e- -o-. J__ v__ l___ e_ b___ J-g v-l l-n- e- b-g- -------------------- Jeg vil låne en bog. 0
Saya ingin membeli buku. J----i- -ø---e--b-g. J__ v__ k___ e_ b___ J-g v-l k-b- e- b-g- -------------------- Jeg vil købe en bog. 0
Saya ingin membeli koran. J-- --- k--- en-----. J__ v__ k___ e_ a____ J-g v-l k-b- e- a-i-. --------------------- Jeg vil købe en avis. 0
Saya ingin ke perpustakaan untuk meminjam buku. Jeg-vi------ibl--t---- f---at---ne en bog. J__ v__ p_ b__________ f__ a_ l___ e_ b___ J-g v-l p- b-b-i-t-k-t f-r a- l-n- e- b-g- ------------------------------------------ Jeg vil på biblioteket for at låne en bog. 0
Saya ingin ke toko buku untuk membeli buku. Jeg vi- i bog---dle- for-a- købe ---bo-. J__ v__ i b_________ f__ a_ k___ e_ b___ J-g v-l i b-g-a-d-e- f-r a- k-b- e- b-g- ---------------------------------------- Jeg vil i boghandlen for at købe en bog. 0
Saya ingin ke kios untuk membeli koran. Jeg-----i--io-ken---- ---kø-- -----is. J__ v__ i k______ f__ a_ k___ e_ a____ J-g v-l i k-o-k-n f-r a- k-b- e- a-i-. -------------------------------------- Jeg vil i kiosken for at købe en avis. 0
Saya ingin ke toko kacamata. Jeg -il til--p--ker-n. J__ v__ t__ o_________ J-g v-l t-l o-t-k-r-n- ---------------------- Jeg vil til optikeren. 0
Saya ingin ke supermarket. J---vi-----u-erma--e---. J__ v__ i s_____________ J-g v-l i s-p-r-a-k-d-t- ------------------------ Jeg vil i supermarkedet. 0
Saya ingin ke toko roti. Je--v-- t-l b-ge-en. J__ v__ t__ b_______ J-g v-l t-l b-g-r-n- -------------------- Jeg vil til bageren. 0
Saya ingin membeli kacamata. J-g-vil k-b---t--ar br-ll--. J__ v__ k___ e_ p__ b_______ J-g v-l k-b- e- p-r b-i-l-r- ---------------------------- Jeg vil købe et par briller. 0
Saya ingin membeli buah dan sayuran. J------ k--- fr--- og -rø-----e-. J__ v__ k___ f____ o_ g__________ J-g v-l k-b- f-u-t o- g-ø-t-a-e-. --------------------------------- Jeg vil købe frugt og grøntsager. 0
Saya ingin membeli roti bulat dan bungkal roti. J-g vil-k--e---nd-t--ker -g br--. J__ v__ k___ r__________ o_ b____ J-g v-l k-b- r-n-s-y-k-r o- b-ø-. --------------------------------- Jeg vil købe rundstykker og brød. 0
Saya ingin ke toko kacamata untuk membeli kacamata. J-- vi- til--pt--e-en --r -t-kø-e -- -ar --il-er. J__ v__ t__ o________ f__ a_ k___ e_ p__ b_______ J-g v-l t-l o-t-k-r-n f-r a- k-b- e- p-r b-i-l-r- ------------------------------------------------- Jeg vil til optikeren for at købe et par briller. 0
Saya ingin ke supermarket untuk membeli buah dan sayuran. Je- -il - s---rm-r--d-t fo- a-----e--r--t-o- -rø-tsa---. J__ v__ i s____________ f__ a_ k___ f____ o_ g__________ J-g v-l i s-p-r-a-k-d-t f-r a- k-b- f-u-t o- g-ø-t-a-e-. -------------------------------------------------------- Jeg vil i supermarkedet for at købe frugt og grøntsager. 0
Saya ingin ke toko roti untuk membeli roti bulat dan bungkal roti. Jeg v------ -ag--en--o--at--ø-e---nd-ty--e--og -rø-. J__ v__ t__ b______ f__ a_ k___ r__________ o_ b____ J-g v-l t-l b-g-r-n f-r a- k-b- r-n-s-y-k-r o- b-ø-. ---------------------------------------------------- Jeg vil til bageren for at købe rundstykker og brød. 0

Bahasa-bahasa minoritas di Eropa

Banyak bahasa berbeda digunakan di Eropa. Kebanyakan adalah bahasa Indo-Eropa. Selain bahasa nasional yang besar, ada juga banyak bahasa yang lebih kecil. Yaitu bahasa minoritas. Bahasa minoritas berbeda dari bahasa resmi. Tapi bukan dialek. Bukan juga bukan bahasa dari para imigran. Bahasa minoritas selalu berasal dari etnis. Artinya, mereka adalah bahasa dari kelompok etnis tertentu. Ada bahasa minoritas di hampir setiap negara di Eropa. Yang mencapai sekitar 40 bahasa di Uni Eropa. Beberapa bahasa minoritas hanya digunakan di satu negara. Diantaranya misalnya adalah bahasa Sorbian di Jerman. Bahasa Romani, di sisi lain, memiliki penutur di banyak negara Eropa. Bahasa minoritas memiliki status khusus. Karena mereka hanya dituturkan oleh kelompok yang relatif kecil. Kelompok-kelompok ini tidak mampu membangun sekolah mereka sendiri. Mereka juga sulit mempublikasikan literatur mereka sendiri. Akibatnya, banyak bahasa minoritas terancam punah. Uni Eropa ingin melindungi bahasa minoritas. Karena setiap bahasa merupakan bagian penting dari budaya atau identitas bangsa. Beberapa negara tidak tergabung dalam negara persemakmuran dan hanya ada sebagai negara minoritas. Berbagai program dan proyek telah ditujukan untuk mempromosikan bahasa mereka. Diharapkan budaya dari kelompok etnis yang lebih kecil juga akan terlestarikan. Meskupun begitu, beberapa bahasa minoritas akan segera hilang. Diantaranya adalah bahasa Livonia, yang dituturkan di provinsi Latvia. Hanya ada 20 orang yang tersisa sebagai penutur asli bahasa Livonia. Hal ini membuat bahasa Livonia menjadi bahasa paling kecil di Eropa.
Tahukah kamu?
Bahasa Urdu termasuk di antara bahasa-bahasa Indo-Iran. Bahasa ini diucapkan di Pakistan dan beberapa negara bagian India. Urdu adalah bahasa asli dari sekitar 60 juta orang. Bahasa ini merupakan bahasa nasional Pakistan. Bahasa ini juga diakui sebagai salah satu dari 22 bahasa resmi di India. Bahasa Urdu memiliki kaitan sangat erat dengan bahasa Hindi. Kedua bahasa ini pada dasarnya hanyalah dua bentuk sosiolek dari bahasa Hindustani. Bahasa Hindustani berkembang dari bahasa-bahasa berbeda di India utara mulai abad ke-13. Saat ini, bahasa Urdu dan Hindi dianggap sebagai dua bahasa independen. Meskipun demikian, penutur kedua bahasa ini masih bisa berkomunikasi satu sama lain dengan mudah. Sistem semiotiknya lah yang membedakan keduanya dengan jelas. Bahasa Urdu ditulis dengan versi alfabet Persia-Arab, sementara bahasa Hindi tidak. Bahasa Urdu sangatlah menonjol sebagai bahasa sastra. Bahasa ini juga sering digunakan dalam produksi film besar. Pelajarilah bahasa Urdu - bahasa ini adalah kunci menuju kebudayaan Asia Selatan!