Buku frase

id Melakukan kegiatan   »   de Besorgungen machen

51 [lima puluh satu]

Melakukan kegiatan

Melakukan kegiatan

51 [einundfünfzig]

Besorgungen machen

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Jerman Bermain Selengkapnya
Saya ingin ke perpustakaan. I-- --ll--- --- Bibliot--k. I__ w___ i_ d__ B__________ I-h w-l- i- d-e B-b-i-t-e-. --------------------------- Ich will in die Bibliothek. 0
Saya ingin ke toko buku. I-h --ll--n --- B-c-h-ndlu-g. I__ w___ i_ d__ B____________ I-h w-l- i- d-e B-c-h-n-l-n-. ----------------------------- Ich will in die Buchhandlung. 0
Saya ingin ke kios. I---wil- -u--Ki--k. I__ w___ z__ K_____ I-h w-l- z-m K-o-k- ------------------- Ich will zum Kiosk. 0
Saya ingin meminjam buku. Ic- --ll -i--Buc- le---n. I__ w___ e__ B___ l______ I-h w-l- e-n B-c- l-i-e-. ------------------------- Ich will ein Buch leihen. 0
Saya ingin membeli buku. I-h ---l -i- ---h kau-e-. I__ w___ e__ B___ k______ I-h w-l- e-n B-c- k-u-e-. ------------------------- Ich will ein Buch kaufen. 0
Saya ingin membeli koran. I-- w--- e----Ze-t-ng k-uf-n. I__ w___ e___ Z______ k______ I-h w-l- e-n- Z-i-u-g k-u-e-. ----------------------------- Ich will eine Zeitung kaufen. 0
Saya ingin ke perpustakaan untuk meminjam buku. Ic- -il- -- -i- -ib---the---u- e-- --c-----le-h-n. I__ w___ i_ d__ B__________ u_ e__ B___ z_ l______ I-h w-l- i- d-e B-b-i-t-e-, u- e-n B-c- z- l-i-e-. -------------------------------------------------- Ich will in die Bibliothek, um ein Buch zu leihen. 0
Saya ingin ke toko buku untuk membeli buku. Ich----- i- -i----c-h--d---g, um-e-n-B--h-zu-ka-f-n. I__ w___ i_ d__ B____________ u_ e__ B___ z_ k______ I-h w-l- i- d-e B-c-h-n-l-n-, u- e-n B-c- z- k-u-e-. ---------------------------------------------------- Ich will in die Buchhandlung, um ein Buch zu kaufen. 0
Saya ingin ke kios untuk membeli koran. I----ill-z-- K---k- -- --ne -e-tun- z--ka-fe-. I__ w___ z__ K_____ u_ e___ Z______ z_ k______ I-h w-l- z-m K-o-k- u- e-n- Z-i-u-g z- k-u-e-. ---------------------------------------------- Ich will zum Kiosk, um eine Zeitung zu kaufen. 0
Saya ingin ke toko kacamata. I-h will--um---tik-r. I__ w___ z__ O_______ I-h w-l- z-m O-t-k-r- --------------------- Ich will zum Optiker. 0
Saya ingin ke supermarket. I-h wi-l-zu--S-pe------. I__ w___ z__ S__________ I-h w-l- z-m S-p-r-a-k-. ------------------------ Ich will zum Supermarkt. 0
Saya ingin ke toko roti. Ich-wi-----m--äck-r. I__ w___ z__ B______ I-h w-l- z-m B-c-e-. -------------------- Ich will zum Bäcker. 0
Saya ingin membeli kacamata. I-- -----e--e --il----a-f-n. I__ w___ e___ B_____ k______ I-h w-l- e-n- B-i-l- k-u-e-. ---------------------------- Ich will eine Brille kaufen. 0
Saya ingin membeli buah dan sayuran. I----i-- Obs- --- G--------uf--. I__ w___ O___ u__ G_____ k______ I-h w-l- O-s- u-d G-m-s- k-u-e-. -------------------------------- Ich will Obst und Gemüse kaufen. 0
Saya ingin membeli roti bulat dan bungkal roti. I-h wi-l-Br-t--en -n-----t---u---. I__ w___ B_______ u__ B___ k______ I-h w-l- B-ö-c-e- u-d B-o- k-u-e-. ---------------------------------- Ich will Brötchen und Brot kaufen. 0
Saya ingin ke toko kacamata untuk membeli kacamata. I---w--l-z----pti---,--m-e--e--r-l-- zu--a--en. I__ w___ z__ O_______ u_ e___ B_____ z_ k______ I-h w-l- z-m O-t-k-r- u- e-n- B-i-l- z- k-u-e-. ----------------------------------------------- Ich will zum Optiker, um eine Brille zu kaufen. 0
Saya ingin ke supermarket untuk membeli buah dan sayuran. I-- wi-l-zu--Su-e-ma--t, u- ------n- G-m-----u--aufen. I__ w___ z__ S__________ u_ O___ u__ G_____ z_ k______ I-h w-l- z-m S-p-r-a-k-, u- O-s- u-d G-m-s- z- k-u-e-. ------------------------------------------------------ Ich will zum Supermarkt, um Obst und Gemüse zu kaufen. 0
Saya ingin ke toko roti untuk membeli roti bulat dan bungkal roti. Ich --ll---m-----e----- -rö-chen--n- -rot zu k-u--n. I__ w___ z__ B______ u_ B_______ u__ B___ z_ k______ I-h w-l- z-m B-c-e-, u- B-ö-c-e- u-d B-o- z- k-u-e-. ---------------------------------------------------- Ich will zum Bäcker, um Brötchen und Brot zu kaufen. 0

Bahasa-bahasa minoritas di Eropa

Banyak bahasa berbeda digunakan di Eropa. Kebanyakan adalah bahasa Indo-Eropa. Selain bahasa nasional yang besar, ada juga banyak bahasa yang lebih kecil. Yaitu bahasa minoritas. Bahasa minoritas berbeda dari bahasa resmi. Tapi bukan dialek. Bukan juga bukan bahasa dari para imigran. Bahasa minoritas selalu berasal dari etnis. Artinya, mereka adalah bahasa dari kelompok etnis tertentu. Ada bahasa minoritas di hampir setiap negara di Eropa. Yang mencapai sekitar 40 bahasa di Uni Eropa. Beberapa bahasa minoritas hanya digunakan di satu negara. Diantaranya misalnya adalah bahasa Sorbian di Jerman. Bahasa Romani, di sisi lain, memiliki penutur di banyak negara Eropa. Bahasa minoritas memiliki status khusus. Karena mereka hanya dituturkan oleh kelompok yang relatif kecil. Kelompok-kelompok ini tidak mampu membangun sekolah mereka sendiri. Mereka juga sulit mempublikasikan literatur mereka sendiri. Akibatnya, banyak bahasa minoritas terancam punah. Uni Eropa ingin melindungi bahasa minoritas. Karena setiap bahasa merupakan bagian penting dari budaya atau identitas bangsa. Beberapa negara tidak tergabung dalam negara persemakmuran dan hanya ada sebagai negara minoritas. Berbagai program dan proyek telah ditujukan untuk mempromosikan bahasa mereka. Diharapkan budaya dari kelompok etnis yang lebih kecil juga akan terlestarikan. Meskupun begitu, beberapa bahasa minoritas akan segera hilang. Diantaranya adalah bahasa Livonia, yang dituturkan di provinsi Latvia. Hanya ada 20 orang yang tersisa sebagai penutur asli bahasa Livonia. Hal ini membuat bahasa Livonia menjadi bahasa paling kecil di Eropa.
Tahukah kamu?
Bahasa Urdu termasuk di antara bahasa-bahasa Indo-Iran. Bahasa ini diucapkan di Pakistan dan beberapa negara bagian India. Urdu adalah bahasa asli dari sekitar 60 juta orang. Bahasa ini merupakan bahasa nasional Pakistan. Bahasa ini juga diakui sebagai salah satu dari 22 bahasa resmi di India. Bahasa Urdu memiliki kaitan sangat erat dengan bahasa Hindi. Kedua bahasa ini pada dasarnya hanyalah dua bentuk sosiolek dari bahasa Hindustani. Bahasa Hindustani berkembang dari bahasa-bahasa berbeda di India utara mulai abad ke-13. Saat ini, bahasa Urdu dan Hindi dianggap sebagai dua bahasa independen. Meskipun demikian, penutur kedua bahasa ini masih bisa berkomunikasi satu sama lain dengan mudah. Sistem semiotiknya lah yang membedakan keduanya dengan jelas. Bahasa Urdu ditulis dengan versi alfabet Persia-Arab, sementara bahasa Hindi tidak. Bahasa Urdu sangatlah menonjol sebagai bahasa sastra. Bahasa ini juga sering digunakan dalam produksi film besar. Pelajarilah bahasa Urdu - bahasa ini adalah kunci menuju kebudayaan Asia Selatan!