Buku frase

id Mengajukan pertanyaan 1   »   et Küsimuste esitamine 1

62 [enam puluh dua]

Mengajukan pertanyaan 1

Mengajukan pertanyaan 1

62 [kuuskümmend kaks]

Küsimuste esitamine 1

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Estonia Bermain Selengkapnya
belajar õ-p-ma õ_____ õ-p-m- ------ õppima 0
Apakah para pelajar banyak belajar? Kas -p-lase- õ-i-ad p-lju? K__ õ_______ õ_____ p_____ K-s õ-i-a-e- õ-i-a- p-l-u- -------------------------- Kas õpilased õpivad palju? 0
Tidak, mereka belajar sedikit. E---n-- õ-iv-d-v-h-. E__ n__ õ_____ v____ E-, n-d õ-i-a- v-h-. -------------------- Ei, nad õpivad vähe. 0
bertanya kü-ima k_____ k-s-m- ------ küsima 0
Apakah Anda sering bertanya kepada guru? K------te--ihti --e-a---t? K_____ t_ t____ õ_________ K-s-t- t- t-h-i õ-e-a-a-t- -------------------------- Küsite te tihti õpetajalt? 0
Tidak, saya tidak sering bertanya kepada guru. Ei, -a -- --s- tal- ---t-. E__ m_ e_ k___ t___ t_____ E-, m- e- k-s- t-l- t-h-i- -------------------------- Ei, ma ei küsi talt tihti. 0
menjawab vas--ma v______ v-s-a-a ------- vastama 0
Silakan jawab. V-sta--, -a---. V_______ p_____ V-s-a-e- p-l-n- --------------- Vastake, palun. 0
Saya menjawab. M- -ast--. M_ v______ M- v-s-a-. ---------- Ma vastan. 0
bekerja t--t-ma t______ t-ö-a-a ------- töötama 0
Apakah dia sedang bekerja? T-öt----- -rae-u? T_____ t_ p______ T-ö-a- t- p-a-g-? ----------------- Töötab ta praegu? 0
Ya, dia sedang bekerja. J-h, t--t----b-pra-g-. J___ t_ t_____ p______ J-h- t- t-ö-a- p-a-g-. ---------------------- Jah, ta töötab praegu. 0
datang t-l-ma t_____ t-l-m- ------ tulema 0
Apakah Anda akan datang? T-lete--e? T_____ t__ T-l-t- t-? ---------- Tulete te? 0
Ya, kami akan datang. J----m--t-l-----o--. J___ m_ t_____ k____ J-h- m- t-l-m- k-h-. -------------------- Jah, me tuleme kohe. 0
tinggal e--ma e____ e-a-a ----- elama 0
Anda tinggal di Berlin? Ela------Be--iin-s? E____ t_ B_________ E-a-e t- B-r-i-n-s- ------------------- Elate te Berliinis? 0
Ya, saya tinggal di Berlin. J--,-m- el-n--e-l-in--. J___ m_ e___ B_________ J-h- m- e-a- B-r-i-n-s- ----------------------- Jah, ma elan Berliinis. 0

Mereka yang ingin berbicara harus menulis!

Belajar bahasa asing tidak selalu mudah. Siswa Bahasa sering menemukan bahwa berbicara sangat sulit pada awalnya. Banyak yang tidak memiliki keberanian untuk mengatakan kalimat dalam bahasa baru. Mereka terlalu takut membuat kesalahan. Untuk pelajar seperti ini, menulis bisa menjadi solusi. Bagi orang yang ingin belajar berbicara dengan baik harus menulis sebanyak mungkin! Menulis membantu kita beradaptasi dengan bahasa baru. Ada banyak alasan untuk hal ini. Menulis berbeda dengan berbicara. Ini adalah proses yang jauh lebih kompleks. Saat menulis, kita mengambil lebih banyak waktu untuk mempertimbangkan mana kata-kata yang akan digunakan. Dengan demikian, otak kita bekerja dengan bahasa baru secara lebih intensif. Kami juga jauh lebih santai saat menulis. Tidak ada seorang pun di sana yang menunggu jawaban. Jadi kita perlahan-lahan kehilangan rasa takut akan bahasa tersebut. Selain itu, menulis mendorong kreativitas. Kami merasa lebih bebas dan bermain dengan bahasa baru lebih banyak. Menulis juga memberi kita lebih banyak waktu daripada berbicara. Dan itu mendukung ingatan kita! Tapi keuntungan terbesar dari menulis adalah bentuknya yang impersonal. Artinya, kita dapat dengan seksama memeriksa kata-kata yangg kita tulis. Kita melihat segalanya dengan jelas di depan kita. Dengan cara ini kita bisa memperbaiki kesalahan kita sendiri dan belajar dalam prosesnya. Apa yang Anda tulis dalam bahasa baru secara teoritis tidak penting. Yang penting adalah merumuskan kalimat tertulis secara teratur. Jika Anda ingin berlatih Anda bisa mencari sahabat pena dari luar negeri. Kemudian Anda harus bertemu secara langsung kapan-kapan. Anda akan melihat: Berbicara bahasa baru sekarang jauh lebih mudah!