Buku frase

id Mengajukan pertanyaan 1   »   hi प्रश्न पूछें १

62 [enam puluh dua]

Mengajukan pertanyaan 1

Mengajukan pertanyaan 1

६२ [बासठ]

62 [baasath]

प्रश्न पूछें १

prashn poochhen 1

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Hindi Bermain Selengkapnya
belajar स--ना सी__ स-ख-ा ----- सीखना 0
pras-------hhe- 1 p_____ p_______ 1 p-a-h- p-o-h-e- 1 ----------------- prashn poochhen 1
Apakah para pelajar banyak belajar? क्या-वि-्---्-ी-ब--त---ख-र-े है-? क्_ वि____ ब__ सी_ र_ हैं_ क-य- व-द-य-र-थ- ब-ु- स-ख र-े ह-ं- --------------------------------- क्या विद्यार्थी बहुत सीख रहे हैं? 0
p-a--- -o-c-h-- 1 p_____ p_______ 1 p-a-h- p-o-h-e- 1 ----------------- prashn poochhen 1
Tidak, mereka belajar sedikit. न-ीं,-वे-कम---- रहे --ं न__ वे क_ सी_ र_ हैं न-ी-, व- क- स-ख र-े ह-ं ----------------------- नहीं, वे कम सीख रहे हैं 0
s-ek-ana s_______ s-e-h-n- -------- seekhana
bertanya प्र-्न-पूछ-ा प्___ पू__ प-र-्- प-छ-ा ------------ प्रश्न पूछना 0
s--kh--a s_______ s-e-h-n- -------- seekhana
Apakah Anda sering bertanya kepada guru? क--ा--प बार-बार अप---अ-्-ा-क -- प-रश-न--ू-त- -ैं? क्_ आ_ बा____ अ__ अ____ से प्___ पू__ हैं_ क-य- आ- ब-र-ब-र अ-न- अ-्-ा-क स- प-र-्- प-छ-े ह-ं- ------------------------------------------------- क्या आप बार-बार अपने अध्यापक से प्रश्न पूछते हैं? 0
see-h--a s_______ s-e-h-n- -------- seekhana
Tidak, saya tidak sering bertanya kepada guru. नह------ं उ-से--ार-ब-र --ी--प---ा - --छ-- -ूँ न__ मैं उ__ बा____ न_ पू__ / पू__ हूँ न-ी-, म-ं उ-स- ब-र-ब-र न-ी- प-छ-ा / प-छ-ी ह-ँ --------------------------------------------- नहीं, मैं उनसे बार-बार नहीं पूछता / पूछती हूँ 0
ky- v-d-a-r-h-------t --e-h---he--ain? k__ v__________ b____ s____ r___ h____ k-a v-d-a-r-h-e b-h-t s-e-h r-h- h-i-? -------------------------------------- kya vidyaarthee bahut seekh rahe hain?
menjawab उत्-र--ेना उ___ दे_ उ-्-र द-न- ---------- उत्तर देना 0
k-a vi----r-hee --h---seekh ra-e ---n? k__ v__________ b____ s____ r___ h____ k-a v-d-a-r-h-e b-h-t s-e-h r-h- h-i-? -------------------------------------- kya vidyaarthee bahut seekh rahe hain?
Silakan jawab. क-प-ा----त--दी---े कृ__ उ___ दी__ क-प-ा उ-्-र द-ज-य- ------------------ कृपया उत्तर दीजिये 0
k-a-vi-y-ar-h-e-bah-- -ee---r-he h--n? k__ v__________ b____ s____ r___ h____ k-a v-d-a-r-h-e b-h-t s-e-h r-h- h-i-? -------------------------------------- kya vidyaarthee bahut seekh rahe hain?
Saya menjawab. मै--उ--तर द-ता /-द-ती---ँ मैं उ___ दे_ / दे_ हूँ म-ं उ-्-र द-त- / द-त- ह-ँ ------------------------- मैं उत्तर देता / देती हूँ 0
nahi-,-ve ------e-- -a-- ha-n n_____ v_ k__ s____ r___ h___ n-h-n- v- k-m s-e-h r-h- h-i- ----------------------------- nahin, ve kam seekh rahe hain
bekerja क-- करना का_ क__ क-म क-न- -------- काम करना 0
na-----v--ka-----k-------ha-n n_____ v_ k__ s____ r___ h___ n-h-n- v- k-m s-e-h r-h- h-i- ----------------------------- nahin, ve kam seekh rahe hain
Apakah dia sedang bekerja? क्या वह--स--म--क----- र-ा -ै? क्_ व_ इ_ स__ का_ क_ र_ है_ क-य- व- इ- स-य क-म क- र-ा ह-? ----------------------------- क्या वह इस समय काम कर रहा है? 0
na-----ve-ka- se-kh rahe--ain n_____ v_ k__ s____ r___ h___ n-h-n- v- k-m s-e-h r-h- h-i- ----------------------------- nahin, ve kam seekh rahe hain
Ya, dia sedang bekerja. जी -ा-, -स--म- ---क-म-कर---- है जी हाँ_ इ_ स__ व_ का_ क_ र_ है ज- ह-ँ- इ- स-य व- क-म क- र-ा ह- ------------------------------- जी हाँ, इस समय वह काम कर रहा है 0
pra--n -ooc-hana p_____ p________ p-a-h- p-o-h-a-a ---------------- prashn poochhana
datang आ-ा आ_ आ-ा --- आना 0
p---hn--o-c--ana p_____ p________ p-a-h- p-o-h-a-a ---------------- prashn poochhana
Apakah Anda akan datang? क-य--आ- --र-- ह--? क्_ आ_ आ र_ हैं_ क-य- आ- आ र-े ह-ं- ------------------ क्या आप आ रहे हैं? 0
pr-s---p---h--na p_____ p________ p-a-h- p-o-h-a-a ---------------- prashn poochhana
Ya, kami akan datang. जी हाँ-------्द -ी-आ-रहे-ह-ं जी हाँ_ ह_ ज__ ही आ र_ हैं ज- ह-ँ- ह- ज-्- ह- आ र-े ह-ं ---------------------------- जी हाँ, हम जल्द ही आ रहे हैं 0
ky----p baar-b--r ---ne -dhya---k -- -ras-- ---c-h-t----i-? k__ a__ b________ a____ a________ s_ p_____ p________ h____ k-a a-p b-a---a-r a-a-e a-h-a-p-k s- p-a-h- p-o-h-a-e h-i-? ----------------------------------------------------------- kya aap baar-baar apane adhyaapak se prashn poochhate hain?
tinggal र--ा र__ र-न- ---- रहना 0
k---aap -a-r--a-r ---ne ----a---k s--p-as------ch-a-e-hain? k__ a__ b________ a____ a________ s_ p_____ p________ h____ k-a a-p b-a---a-r a-a-e a-h-a-p-k s- p-a-h- p-o-h-a-e h-i-? ----------------------------------------------------------- kya aap baar-baar apane adhyaapak se prashn poochhate hain?
Anda tinggal di Berlin? क--- -प---्लि- --- --त- /--ह---हैं? क्_ आ_ ब___ में र__ / र__ हैं_ क-य- आ- ब-्-ि- म-ं र-त- / र-त- ह-ं- ----------------------------------- क्या आप बर्लिन में रहते / रहती हैं? 0
k-a-aa- ---r-b--r ---n--a-h-a-pak -e---ash- -oo-h---e --in? k__ a__ b________ a____ a________ s_ p_____ p________ h____ k-a a-p b-a---a-r a-a-e a-h-a-p-k s- p-a-h- p-o-h-a-e h-i-? ----------------------------------------------------------- kya aap baar-baar apane adhyaapak se prashn poochhate hain?
Ya, saya tinggal di Berlin. जी-हाँ,-मै- ब----न -े- -हत--/-र-त- ह-ँ जी हाँ_ मैं ब___ में र__ / र__ हूँ ज- ह-ँ- म-ं ब-्-ि- म-ं र-त- / र-त- ह-ँ -------------------------------------- जी हाँ, मैं बर्लिन में रहता / रहती हूँ 0
n-hin- m--n-unas- b-ar--a----ahin p-och--ta /--oochh-t-- ho-n n_____ m___ u____ b________ n____ p________ / p_________ h___ n-h-n- m-i- u-a-e b-a---a-r n-h-n p-o-h-a-a / p-o-h-a-e- h-o- ------------------------------------------------------------- nahin, main unase baar-baar nahin poochhata / poochhatee hoon

Mereka yang ingin berbicara harus menulis!

Belajar bahasa asing tidak selalu mudah. Siswa Bahasa sering menemukan bahwa berbicara sangat sulit pada awalnya. Banyak yang tidak memiliki keberanian untuk mengatakan kalimat dalam bahasa baru. Mereka terlalu takut membuat kesalahan. Untuk pelajar seperti ini, menulis bisa menjadi solusi. Bagi orang yang ingin belajar berbicara dengan baik harus menulis sebanyak mungkin! Menulis membantu kita beradaptasi dengan bahasa baru. Ada banyak alasan untuk hal ini. Menulis berbeda dengan berbicara. Ini adalah proses yang jauh lebih kompleks. Saat menulis, kita mengambil lebih banyak waktu untuk mempertimbangkan mana kata-kata yang akan digunakan. Dengan demikian, otak kita bekerja dengan bahasa baru secara lebih intensif. Kami juga jauh lebih santai saat menulis. Tidak ada seorang pun di sana yang menunggu jawaban. Jadi kita perlahan-lahan kehilangan rasa takut akan bahasa tersebut. Selain itu, menulis mendorong kreativitas. Kami merasa lebih bebas dan bermain dengan bahasa baru lebih banyak. Menulis juga memberi kita lebih banyak waktu daripada berbicara. Dan itu mendukung ingatan kita! Tapi keuntungan terbesar dari menulis adalah bentuknya yang impersonal. Artinya, kita dapat dengan seksama memeriksa kata-kata yangg kita tulis. Kita melihat segalanya dengan jelas di depan kita. Dengan cara ini kita bisa memperbaiki kesalahan kita sendiri dan belajar dalam prosesnya. Apa yang Anda tulis dalam bahasa baru secara teoritis tidak penting. Yang penting adalah merumuskan kalimat tertulis secara teratur. Jika Anda ingin berlatih Anda bisa mencari sahabat pena dari luar negeri. Kemudian Anda harus bertemu secara langsung kapan-kapan. Anda akan melihat: Berbicara bahasa baru sekarang jauh lebih mudah!