Buku frase

id Mengajukan pertanyaan 1   »   ro Să pui întrebări 1

62 [enam puluh dua]

Mengajukan pertanyaan 1

Mengajukan pertanyaan 1

62 [şaizeci şi doi]

Să pui întrebări 1

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Rumania Bermain Selengkapnya
belajar a -n-ă-a a î_____ a î-v-ţ- -------- a învăţa 0
Apakah para pelajar banyak belajar? Î-va-ă el-v------t? Î_____ e_____ m____ Î-v-ţ- e-e-i- m-l-? ------------------- Învaţă elevii mult? 0
Tidak, mereka belajar sedikit. N---ei -nv----pu---. N__ e_ î_____ p_____ N-, e- î-v-ţ- p-ţ-n- -------------------- Nu, ei învaţă puţin. 0
bertanya a--n-r--a a î______ a î-t-e-a --------- a întreba 0
Apakah Anda sering bertanya kepada guru? Îl-înt-e-aţ--d-s-pe p-o-es-r? Î_ î________ d__ p_ p________ Î- î-t-e-a-i d-s p- p-o-e-o-? ----------------------------- Îl întrebaţi des pe profesor? 0
Tidak, saya tidak sering bertanya kepada guru. Nu- nu-î- ---r-b-d--. N__ n_ î_ î_____ d___ N-, n- î- î-t-e- d-s- --------------------- Nu, nu îl întreb des. 0
menjawab a --s-u--e a r_______ a r-s-u-d- ---------- a răspunde 0
Silakan jawab. R-s----e--- -ă-r-g. R__________ v_ r___ R-s-u-d-ţ-, v- r-g- ------------------- Răspundeţi, vă rog. 0
Saya menjawab. R-s----. R_______ R-s-u-d- -------- Răspund. 0
bekerja a--u-ra a l____ a l-c-a ------- a lucra 0
Apakah dia sedang bekerja? E- t----i l-crează? E_ t_____ l________ E- t-c-a- l-c-e-z-? ------------------- El tocmai lucrează? 0
Ya, dia sedang bekerja. Da,--l---cm-i l-c-----. D__ e_ t_____ l________ D-, e- t-c-a- l-c-e-z-. ----------------------- Da, el tocmai lucrează. 0
datang a v-ni a v___ a v-n- ------ a veni 0
Apakah Anda akan datang? V---ţ-? V______ V-n-ţ-? ------- Veniţi? 0
Ya, kami akan datang. Da--ve-im --edi--. D__ v____ i_______ D-, v-n-m i-e-i-t- ------------------ Da, venim imediat. 0
tinggal a-l---i a l____ a l-c-i ------- a locui 0
Anda tinggal di Berlin? Lo--iţ- î----r---? L______ î_ B______ L-c-i-i î- B-r-i-? ------------------ Locuiţi în Berlin? 0
Ya, saya tinggal di Berlin. D-- -ocuies- -n------n. D__ l_______ î_ B______ D-, l-c-i-s- î- B-r-i-. ----------------------- Da, locuiesc în Berlin. 0

Mereka yang ingin berbicara harus menulis!

Belajar bahasa asing tidak selalu mudah. Siswa Bahasa sering menemukan bahwa berbicara sangat sulit pada awalnya. Banyak yang tidak memiliki keberanian untuk mengatakan kalimat dalam bahasa baru. Mereka terlalu takut membuat kesalahan. Untuk pelajar seperti ini, menulis bisa menjadi solusi. Bagi orang yang ingin belajar berbicara dengan baik harus menulis sebanyak mungkin! Menulis membantu kita beradaptasi dengan bahasa baru. Ada banyak alasan untuk hal ini. Menulis berbeda dengan berbicara. Ini adalah proses yang jauh lebih kompleks. Saat menulis, kita mengambil lebih banyak waktu untuk mempertimbangkan mana kata-kata yang akan digunakan. Dengan demikian, otak kita bekerja dengan bahasa baru secara lebih intensif. Kami juga jauh lebih santai saat menulis. Tidak ada seorang pun di sana yang menunggu jawaban. Jadi kita perlahan-lahan kehilangan rasa takut akan bahasa tersebut. Selain itu, menulis mendorong kreativitas. Kami merasa lebih bebas dan bermain dengan bahasa baru lebih banyak. Menulis juga memberi kita lebih banyak waktu daripada berbicara. Dan itu mendukung ingatan kita! Tapi keuntungan terbesar dari menulis adalah bentuknya yang impersonal. Artinya, kita dapat dengan seksama memeriksa kata-kata yangg kita tulis. Kita melihat segalanya dengan jelas di depan kita. Dengan cara ini kita bisa memperbaiki kesalahan kita sendiri dan belajar dalam prosesnya. Apa yang Anda tulis dalam bahasa baru secara teoritis tidak penting. Yang penting adalah merumuskan kalimat tertulis secara teratur. Jika Anda ingin berlatih Anda bisa mencari sahabat pena dari luar negeri. Kemudian Anda harus bertemu secara langsung kapan-kapan. Anda akan melihat: Berbicara bahasa baru sekarang jauh lebih mudah!