Buku frase

id Mengajukan pertanyaan 1   »   sr Постављати питања 1

62 [enam puluh dua]

Mengajukan pertanyaan 1

Mengajukan pertanyaan 1

62 [шездесет и два]

62 [šezdeset i dva]

Постављати питања 1

Postavljati pitanja 1

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Serb Bermain Selengkapnya
belajar учити у____ у-и-и ----- учити 0
P--tav-ja-------nja 1 P__________ p______ 1 P-s-a-l-a-i p-t-n-a 1 --------------------- Postavljati pitanja 1
Apakah para pelajar banyak belajar? У-е--- у-----и-м----? У__ л_ у______ м_____ У-е л- у-е-и-и м-о-о- --------------------- Уче ли ученици много? 0
P-s--v-jat---itanj--1 P__________ p______ 1 P-s-a-l-a-i p-t-n-a 1 --------------------- Postavljati pitanja 1
Tidak, mereka belajar sedikit. Не, он- у-- ---о. Н__ о__ у__ м____ Н-, о-и у-е м-л-. ----------------- Не, они уче мало. 0
uč--i u____ u-i-i ----- učiti
bertanya п-тати п_____ п-т-т- ------ питати 0
uč-ti u____ u-i-i ----- učiti
Apakah Anda sering bertanya kepada guru? П----- -- -ес-о ---теља? П_____ л_ ч____ у_______ П-т-т- л- ч-с-о у-и-е-а- ------------------------ Питате ли често учитеља? 0
u-iti u____ u-i-i ----- učiti
Tidak, saya tidak sering bertanya kepada guru. Не, -е -и-а--г----ст-. Н__ н_ п____ г_ ч_____ Н-, н- п-т-м г- ч-с-о- ---------------------- Не, не питам га често. 0
Uče l- u----c-----g-? U__ l_ u______ m_____ U-e l- u-e-i-i m-o-o- --------------------- Uče li učenici mnogo?
menjawab о--оворити о_________ о-г-в-р-т- ---------- одговорити 0
Uč- l- -č-n-ci m-o--? U__ l_ u______ m_____ U-e l- u-e-i-i m-o-o- --------------------- Uče li učenici mnogo?
Silakan jawab. Одг-----т-----лим---с. О__________ м____ В___ О-г-в-р-т-, м-л-м В-с- ---------------------- Одговорите, молим Вас. 0
U-e li uče-i-i-m-og-? U__ l_ u______ m_____ U-e l- u-e-i-i m-o-o- --------------------- Uče li učenici mnogo?
Saya menjawab. Ја-о-г-вар--. Ј_ о_________ Ј- о-г-в-р-м- ------------- Ја одговарам. 0
N---o-- --- malo. N__ o__ u__ m____ N-, o-i u-e m-l-. ----------------- Ne, oni uče malo.
bekerja р--и-и р_____ р-д-т- ------ радити 0
Ne,-----u----a--. N__ o__ u__ m____ N-, o-i u-e m-l-. ----------------- Ne, oni uče malo.
Apakah dia sedang bekerja? Рад- л---н -пр-во? Р___ л_ о_ у______ Р-д- л- о- у-р-в-? ------------------ Ради ли он управо? 0
N-, --- uče ma-o. N__ o__ u__ m____ N-, o-i u-e m-l-. ----------------- Ne, oni uče malo.
Ya, dia sedang bekerja. Да,-у---во ради. Д__ у_____ р____ Д-, у-р-в- р-д-. ---------------- Да, управо ради. 0
p---ti p_____ p-t-t- ------ pitati
datang до--зи-и д_______ д-л-з-т- -------- долазити 0
pi---i p_____ p-t-t- ------ pitati
Apakah Anda akan datang? Д--ази-е-л- В-? Д_______ л_ В__ Д-л-з-т- л- В-? --------------- Долазите ли Ви? 0
pita-i p_____ p-t-t- ------ pitati
Ya, kami akan datang. Д-, дол-зи-- --м-х. Д__ д_______ о_____ Д-, д-л-з-м- о-м-х- ------------------- Да, долазимо одмах. 0
Pi-ate l--če-----č--elja? P_____ l_ č____ u________ P-t-t- l- č-s-o u-i-e-j-? ------------------------- Pitate li često učitelja?
tinggal с--нов--и с________ с-а-о-а-и --------- становати 0
Pi-at- -i-č-s-- uč-te-ja? P_____ l_ č____ u________ P-t-t- l- č-s-o u-i-e-j-? ------------------------- Pitate li često učitelja?
Anda tinggal di Berlin? С-ан--ет- ли у Берл-ну? С________ л_ у Б_______ С-а-у-е-е л- у Б-р-и-у- ----------------------- Станујете ли у Берлину? 0
P-ta-e--i ----o-uč--el--? P_____ l_ č____ u________ P-t-t- l- č-s-o u-i-e-j-? ------------------------- Pitate li često učitelja?
Ya, saya tinggal di Berlin. Д------с-ану-ем-у Б-рлину. Д__ ј_ с_______ у Б_______ Д-, ј- с-а-у-е- у Б-р-и-у- -------------------------- Да, ја станујем у Берлину. 0
Ne--ne-p-tam--a --sto. N__ n_ p____ g_ č_____ N-, n- p-t-m g- č-s-o- ---------------------- Ne, ne pitam ga često.

Mereka yang ingin berbicara harus menulis!

Belajar bahasa asing tidak selalu mudah. Siswa Bahasa sering menemukan bahwa berbicara sangat sulit pada awalnya. Banyak yang tidak memiliki keberanian untuk mengatakan kalimat dalam bahasa baru. Mereka terlalu takut membuat kesalahan. Untuk pelajar seperti ini, menulis bisa menjadi solusi. Bagi orang yang ingin belajar berbicara dengan baik harus menulis sebanyak mungkin! Menulis membantu kita beradaptasi dengan bahasa baru. Ada banyak alasan untuk hal ini. Menulis berbeda dengan berbicara. Ini adalah proses yang jauh lebih kompleks. Saat menulis, kita mengambil lebih banyak waktu untuk mempertimbangkan mana kata-kata yang akan digunakan. Dengan demikian, otak kita bekerja dengan bahasa baru secara lebih intensif. Kami juga jauh lebih santai saat menulis. Tidak ada seorang pun di sana yang menunggu jawaban. Jadi kita perlahan-lahan kehilangan rasa takut akan bahasa tersebut. Selain itu, menulis mendorong kreativitas. Kami merasa lebih bebas dan bermain dengan bahasa baru lebih banyak. Menulis juga memberi kita lebih banyak waktu daripada berbicara. Dan itu mendukung ingatan kita! Tapi keuntungan terbesar dari menulis adalah bentuknya yang impersonal. Artinya, kita dapat dengan seksama memeriksa kata-kata yangg kita tulis. Kita melihat segalanya dengan jelas di depan kita. Dengan cara ini kita bisa memperbaiki kesalahan kita sendiri dan belajar dalam prosesnya. Apa yang Anda tulis dalam bahasa baru secara teoritis tidak penting. Yang penting adalah merumuskan kalimat tertulis secara teratur. Jika Anda ingin berlatih Anda bisa mencari sahabat pena dari luar negeri. Kemudian Anda harus bertemu secara langsung kapan-kapan. Anda akan melihat: Berbicara bahasa baru sekarang jauh lebih mudah!