Buku frase

id Bentuk negatif   »   bn নাকারাত্মক বাক্য / অস্বীকার ১

64 [enam puluh empat]

Bentuk negatif

Bentuk negatif

৬৪ [চৌষট্টি]

64 [Cauṣaṭṭi]

নাকারাত্মক বাক্য / অস্বীকার ১

nākārātmaka bākya / asbīkāra 1

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Bengali Bermain Selengkapnya
Saya tidak mengerti kata ini. আম- -- -----া -ু-তে প--ছি--- ৷ আ_ এ_ শ___ বু__ পা__ না ৷ আ-ি এ- শ-্-ট- ব-ঝ-ে প-র-ি ন- ৷ ------------------------------ আমি এই শব্দটা বুঝতে পারছি না ৷ 0
nā-ārāt-a-a-b-----/--s-ī-ā---1 n__________ b____ / a_______ 1 n-k-r-t-a-a b-k-a / a-b-k-r- 1 ------------------------------ nākārātmaka bākya / asbīkāra 1
Saya tidak mengerti kalimat ini. আ-ি--ই বা-্যট----ঝত- পার-ি--া ৷ আ_ এ_ বা___ বু__ পা__ না ৷ আ-ি এ- ব-ক-য-া ব-ঝ-ে প-র-ি ন- ৷ ------------------------------- আমি এই বাক্যটা বুঝতে পারছি না ৷ 0
n---r-t---a-bā-y- / as-ī--r--1 n__________ b____ / a_______ 1 n-k-r-t-a-a b-k-a / a-b-k-r- 1 ------------------------------ nākārātmaka bākya / asbīkāra 1
Saya tidak mengerti artinya. আমি-এই--া--ট--ব--তে --রছ- -া ৷ আ_ এ_ মা__ বু__ পা__ না ৷ আ-ি এ- ম-ন-ট- ব-ঝ-ে প-র-ি ন- ৷ ------------------------------ আমি এই মানেটা বুঝতে পারছি না ৷ 0
āmi---- --bd--ā ----atē-pā----- -ā ā__ ē__ ś______ b______ p______ n_ ā-i ē-i ś-b-a-ā b-j-a-ē p-r-c-i n- ---------------------------------- āmi ē'i śabdaṭā bujhatē pārachi nā
bapak guru শ-ক-ষক শি___ শ-ক-ষ- ------ শিক্ষক 0
ā---ē'i-b--y-ṭ---u----- -ār---- -ā ā__ ē__ b______ b______ p______ n_ ā-i ē-i b-k-a-ā b-j-a-ē p-r-c-i n- ---------------------------------- āmi ē'i bākyaṭā bujhatē pārachi nā
Apakah Anda mengerti perkataan bapak guru? আ--ি ক- শ-----ক--বু-ত---ার-ন? আ__ কি শি____ বু__ পা___ আ-ন- ক- শ-ক-ষ-ক- ব-ঝ-ে প-র-ন- ----------------------------- আপনি কি শিক্ষককে বুঝতে পারেন? 0
ā-i ē-i-m-nēṭ----jha-ē p--a--i nā ā__ ē__ m_____ b______ p______ n_ ā-i ē-i m-n-ṭ- b-j-a-ē p-r-c-i n- --------------------------------- āmi ē'i mānēṭā bujhatē pārachi nā
Ya, saya mengerti dengan baik. হ----মি--া-ে -ালভা-েই বু----প----৷ হাঁ___ তা_ ভা____ বু__ পা_ ৷ হ-ঁ-আ-ি ত-ক- ভ-ল-া-ে- ব-ঝ-ে প-র- ৷ ---------------------------------- হাঁ,আমি তাকে ভালভাবেই বুঝতে পারি ৷ 0
ś-k---a ś______ ś-k-a-a ------- śikṣaka
ibu guru শ-ক্ষিকা শি___ শ-ক-ষ-ক- -------- শিক্ষিকা 0
ś---aka ś______ ś-k-a-a ------- śikṣaka
Apakah Anda mengerti perkataan ibu guru? আপন- কি---ক-ষ-ক-কে বু-তে --রেন? আ__ কি শি____ বু__ পা___ আ-ন- ক- শ-ক-ষ-ক-ক- ব-ঝ-ে প-র-ন- ------------------------------- আপনি কি শিক্ষিকাকে বুঝতে পারেন? 0
ś-----a ś______ ś-k-a-a ------- śikṣaka
Ya, saya mengerti dengan baik. হ--,আ-ি--াক- ভ-লভা-ে- -ুঝতে---রি-৷ হাঁ___ তা_ ভা____ বু__ পা_ ৷ হ-ঁ-আ-ি ত-ক- ভ-ল-া-ে- ব-ঝ-ে প-র- ৷ ---------------------------------- হাঁ,আমি তাকে ভালভাবেই বুঝতে পারি ৷ 0
āpani ki-śikṣa-----bu--a-- --r-na? ā____ k_ ś________ b______ p______ ā-a-i k- ś-k-a-a-ē b-j-a-ē p-r-n-? ---------------------------------- āpani ki śikṣakakē bujhatē pārēna?
orang-orang ল-ক লো_ ল-ক --- লোক 0
ā---i-ki ś-kṣa--k--b---a-ē -ā--n-? ā____ k_ ś________ b______ p______ ā-a-i k- ś-k-a-a-ē b-j-a-ē p-r-n-? ---------------------------------- āpani ki śikṣakakē bujhatē pārēna?
Apakah Anda mengerti perkataan orang-orang? আ--- কি-ল-ক-ন-ের ব--তে-প--ে-? আ__ কি লো_____ বু__ পা___ আ-ন- ক- ল-ক-ন-ে- ব-ঝ-ে প-র-ন- ----------------------------- আপনি কি লোকজনদের বুঝতে পারেন? 0
ā-a-- ki--ikṣ--akē b--ha-ē---rē-a? ā____ k_ ś________ b______ p______ ā-a-i k- ś-k-a-a-ē b-j-a-ē p-r-n-? ---------------------------------- āpani ki śikṣakakē bujhatē pārēna?
Tidak, saya tidak begitu mengerti mereka. না- আমি--াদে- ভ--ভা-----ঝত--পারি -া-৷ না_ আ_ তা__ ভা___ বু__ পা_ না ৷ ন-, আ-ি ত-দ-র ভ-ল-া-ে ব-ঝ-ে প-র- ন- ৷ ------------------------------------- না, আমি তাদের ভালভাবে বুঝতে পারি না ৷ 0
H---,-m-----ē -hālab---ē'i--u----- -āri H______ t___ b___________ b______ p___ H-m-,-m- t-k- b-ā-a-h-b-'- b-j-a-ē p-r- --------------------------------------- Hām̐,āmi tākē bhālabhābē'i bujhatē pāri
teman wanita ম-য়ে-ব-্-ু মে_ ব__ ম-য়- ব-্-ু ---------- মেয়ে বন্ধু 0
ś---ikā ś______ ś-k-i-ā ------- śikṣikā
Apakah Anda memiliki teman wanita? আ---র ---ক--ো -ে-ে--ন-ধু -ছে? আ___ কি কো_ মে_ ব__ আ__ আ-ন-র ক- ক-ন- ম-য়- ব-্-ু আ-ে- ----------------------------- আপনার কি কোনো মেয়ে বন্ধু আছে? 0
śi-ṣ-kā ś______ ś-k-i-ā ------- śikṣikā
Ya, saya punya. হ-ঁ,--ছে-৷ হাঁ_ আ_ ৷ হ-ঁ- আ-ে ৷ ---------- হাঁ, আছে ৷ 0
śik-i-ā ś______ ś-k-i-ā ------- śikṣikā
anak perempuan মেয়ে মে_ ম-য়- ---- মেয়ে 0
ā--n- -- śik-ik--- ---ha-ē p-rēna? ā____ k_ ś________ b______ p______ ā-a-i k- ś-k-i-ā-ē b-j-a-ē p-r-n-? ---------------------------------- āpani ki śikṣikākē bujhatē pārēna?
Apakah Anda memiliki anak perempuan? আ-ন---ক-----েয়----ে-/-আ-না--ক- -োন----য়ে ---? আ___ কো_ মে_ আ_ / আ___ কি কো_ মে_ আ__ আ-ন-র ক-ন- ম-য়- আ-ে / আ-ন-র ক- ক-ন- ম-য়- আ-ে- --------------------------------------------- আপনার কোনো মেয়ে আছে / আপনার কি কোনো মেয়ে আছে? 0
āp--i-ki ----i-āk- bujh-tē p-rēn-? ā____ k_ ś________ b______ p______ ā-a-i k- ś-k-i-ā-ē b-j-a-ē p-r-n-? ---------------------------------- āpani ki śikṣikākē bujhatē pārēna?
Tidak, saya tidak punya. ন-- --া-------ম-য়--ন-- ৷ না_ আ__ কো_ মে_ নে_ ৷ ন-, আ-া- ক-ন- ম-য়- ন-ই ৷ ------------------------ না, আমার কোনো মেয়ে নেই ৷ 0
āp--i-k- śi-ṣi-ā-ē bujh-t--pā---a? ā____ k_ ś________ b______ p______ ā-a-i k- ś-k-i-ā-ē b-j-a-ē p-r-n-? ---------------------------------- āpani ki śikṣikākē bujhatē pārēna?

Orang tuna netra memproses ucapan lebih efisien

Orang-orang yang tidak bisa melihat mendengar lebih baik. Akibatnya, mereka dapat menjalani kehidupan mereka sehari-hari dengan lebih baik. Tetapi orang-orang tuna netra juga dapat memproses ucapan lebih baik! Sejumlah penelitian ilmiah telah sampai pada kesimpulan ini. Para peneliti membuat subjek uji mendengarkan rekaman. Kecepatan berbicara pada rekaman kemudian jauh ditingkatkan. Meskipun demikian, subjek uji tuna netra bisa memahami rekamannya. Di sisi lain, para subjek uji yang bisa melihat hampir tidak bisa memahaminya. Kecepatan berbicara rekaman terlalu tinggi bagi mereka. Percobaan lain menunjukkan hasil serupa. Subjek uji yang dapat melihat dan yang tidak mendengarkan berbagai kalimat. Satu bagian dari setiap kalimat dimanipulasi. Kata terakhir diganti dengan kata yang tak masuk akal. Para subjek uji harus menilai kalimat. Mereka harus memutuskan apakah kalimatnya masuk akal atau tidak. Sementara mereka mengerjakannya, otak mereka dianalisis. Peneliti mengukur gelombang otak tertentu. Sehingga mereka bisa melihat seberapa cepat otak menyelesaikan soal. Pada subjek uji tuna netra, sinyal tertentu muncul dengan sangat cepat. Sinyal ini menunjukkan bahwa kalimat telah dianalisis. Pada subjek uji yang dapat melihat, sinyal ini muncul lama kemudian. Mengapa tuna netra memproses ucapan lebih efisien belum diketahui. Tetapi para ilmuwan memiliki sebuah teori. Mereka percaya bahwa otak mereka menggunakan wilayah otak tertentu secara intensif. Ini adalah wilayah di mana orang yang dapat melihat memproses rangsangan visual. Wilayah ini tidak digunakan untuk melihat oleh tuna netra. Sehingga ‘tersedia’ untuk tugas lainnya. Untuk alasan inilah, tuna netra memiliki kapasitas yang lebih besar untuk memproses ucapan...