Buku frase

id Masa lampau 1   »   he ‫עבר 1‬

81 [delapan puluh satu]

Masa lampau 1

Masa lampau 1

‫81 [שמונים ואחת]‬

81 [shmonim w'axat]

‫עבר 1‬

avar 1

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Ibrani Bermain Selengkapnya
menulis ‫לכ-ו-‬ ‫______ ‫-כ-ו-‬ ------- ‫לכתוב‬ 0
a-ar 1 a___ 1 a-a- 1 ------ avar 1
Dia (telah) menulis sebuah surat. ‫ה-א -ת---כ-ב-‬ ‫___ כ__ מ_____ ‫-ו- כ-ב מ-ת-.- --------------- ‫הוא כתב מכתב.‬ 0
a-ar-1 a___ 1 a-a- 1 ------ avar 1
Dia juga (telah) menulis sebuah kartu. ‫-הי- כתב- -לויה-‬ ‫____ כ___ ג______ ‫-ה-א כ-ב- ג-ו-ה-‬ ------------------ ‫והיא כתבה גלויה.‬ 0
likht-v l______ l-k-t-v ------- likhtov
membaca ‫ל----‬ ‫______ ‫-ק-ו-‬ ------- ‫לקרוא‬ 0
li--t-v l______ l-k-t-v ------- likhtov
Dia (telah) membaca sebuah majalah. ‫ה-- --א -ג--ן-‬ ‫___ ק__ מ______ ‫-ו- ק-א מ-ז-ן-‬ ---------------- ‫הוא קרא מגזין.‬ 0
li----v l______ l-k-t-v ------- likhtov
Dan dia (telah) membaca sebuah buku. ‫--יא קר---ס---‬ ‫____ ק___ ס____ ‫-ה-א ק-א- ס-ר-‬ ---------------- ‫והיא קראה ספר.‬ 0
hu-ka----m-----v. h_ k____ m_______ h- k-t-v m-k-t-v- ----------------- hu katav mikhtav.
mengambil ‫ל--ת‬ ‫_____ ‫-ק-ת- ------ ‫לקחת‬ 0
hu----a--mik-t-v. h_ k____ m_______ h- k-t-v m-k-t-v- ----------------- hu katav mikhtav.
Dia (telah) mengambil sebatang rokok. ‫ה------ סי-רי--‬ ‫___ ל__ ס_______ ‫-ו- ל-ח ס-ג-י-.- ----------------- ‫הוא לקח סיגריה.‬ 0
h--ka-a- m-k----. h_ k____ m_______ h- k-t-v m-k-t-v- ----------------- hu katav mikhtav.
Dia (telah) mengambil sepotong cokelat. ‫--יא --חה ח-יכת-שו--ל-.‬ ‫____ ל___ ח____ ש_______ ‫-ה-א ל-ח- ח-י-ת ש-ק-ל-.- ------------------------- ‫והיא לקחה חתיכת שוקולד.‬ 0
w'hi---t--h-g-u-ah. w___ k_____ g______ w-h- k-t-a- g-u-a-. ------------------- w'hi katvah gluyah.
Dia (laki-laki) (dulu) tidak setia, tapi dia (perempuan) (dulu) setia. ‫--- ---ה-ה ---ן--ב- הי--ה-י-ה-נאמ--.‬ ‫___ ל_ ה__ נ___ א__ ה__ ה____ נ______ ‫-ו- ל- ה-ה נ-מ- א-ל ה-א ה-י-ה נ-מ-ה-‬ -------------------------------------- ‫הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.‬ 0
l-qro l____ l-q-o ----- liqro
Dia (laki-laki) (dulu) pemalas, tapi dia (perempuan) (dulu) rajin. ‫--א-הי- עצ----ב- ה-א-הי-ת---רו-ה-‬ ‫___ ה__ ע___ א__ ה__ ה____ ח______ ‫-ו- ה-ה ע-ל- א-ל ה-א ה-י-ה ח-ו-ה-‬ ----------------------------------- ‫הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.‬ 0
l--ro l____ l-q-o ----- liqro
Dia (laki-laki) (dulu) miskin, tapi dia (perempuan) (dulu) kaya. ‫-ו------ע-י --ל---------ה----רה.‬ ‫___ ה__ ע__ א__ ה__ ה____ ע______ ‫-ו- ה-ה ע-י א-ל ה-א ה-י-ה ע-י-ה-‬ ---------------------------------- ‫הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.‬ 0
liq-o l____ l-q-o ----- liqro
(Dulu) dia tidak memiliki uang, tapi hutang. ‫לא---- -- -ס- רק -----.‬ ‫__ ה__ ל_ כ__ ר_ ח______ ‫-א ה-ה ל- כ-ף ר- ח-ב-ת-‬ ------------------------- ‫לא היה לו כסף רק חובות.‬ 0
h--q--a m----i-. h_ q___ m_______ h- q-r- m-g-z-n- ---------------- hu qara magazin.
(Dulu) dia tidak memiliki keberuntungan, melainkan kesialan. ‫-א-ה----ו-----א------ -זל.‬ ‫__ ה__ ל_ מ__ א__ ב__ מ____ ‫-א ה-ה ל- מ-ל א-א ב-ש מ-ל-‬ ---------------------------- ‫לא היה לו מזל אלא ביש מזל.‬ 0
h- --ra--a--z--. h_ q___ m_______ h- q-r- m-g-z-n- ---------------- hu qara magazin.
(Dulu) dia tidak memiliki kesuksesan, melainkan kegagalan. ‫ה-א -א הצליח,-ר--נכ-ל-‬ ‫___ ל_ ה_____ ר_ נ_____ ‫-ו- ל- ה-ל-ח- ר- נ-ש-.- ------------------------ ‫הוא לא הצליח, רק נכשל.‬ 0
hu--a-a m---z-n. h_ q___ m_______ h- q-r- m-g-z-n- ---------------- hu qara magazin.
(Dulu) dia tidak puas, juga kecewa. ‫ה-א -- -יה---וצה,-אל--ל--מרו-ה-‬ ‫___ ל_ ה__ מ_____ א__ ל_ מ______ ‫-ו- ל- ה-ה מ-ו-ה- א-א ל- מ-ו-ה-‬ --------------------------------- ‫הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.‬ 0
w'h--qa-'ah--ef-r. w___ q_____ s_____ w-h- q-r-a- s-f-r- ------------------ w'hi qar'ah sefer.
(Dulu) dia tidak bahagia, juga nelangsa. ‫-ו---א -י--מאוש--אל- לא מא-ש--‬ ‫___ ל_ ה__ מ____ א__ ל_ מ______ ‫-ו- ל- ה-ה מ-ו-ר א-א ל- מ-ו-ר-‬ -------------------------------- ‫הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.‬ 0
l--ax-t l______ l-q-x-t ------- laqaxat
(Dulu) dia bukan orang yang simpatik, tapi menyebalkan. ‫--א ל---יה-נח-ד, -לא -א-נ---.‬ ‫___ ל_ ה__ נ____ א__ ל_ נ_____ ‫-ו- ל- ה-ה נ-מ-, א-א ל- נ-מ-.- ------------------------------- ‫הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.‬ 0
l--a--t l______ l-q-x-t ------- laqaxat

Cara anak-anak belajar berbicara dengan benar

Segera setelah seseorang dilahirkan, ia berkomunikasi dengan orang lain. Bayi menangis ketika mereka menginginkan sesuatu. Mereka sudah bisa mengatakan beberapa kata sederhana pada usia beberapa bulan. Dalam dua tahun, mereka bisa mengatakan kalimat yang terdiri dari sekitar tiga kata. Anda tidak dapat mempengaruhi kapan anak-anak mulai berbicara. Tetapi Anda dapat mempengaruhi seberapa baik anak-anak belajar bahasa asli mereka! Namun untuk itu, Anda harus mempertimbangkan beberapa hal. Yang pertama adalah penting bagi anak untuk selalu termotivasi belajar bicara. Ia harus tahu bahwa ia berhasil dalam sesuatu ketika ia berbicara. Bayi menyukai senyum sebagai umpan balik positif. Anak yang lebih besar mencari kesempatan berdialog dengan lingkungan mereka. Mereka menyesuaikan diri terhadap bahasa orang di sekitar mereka. Oleh karena itu kemampuan bahasa orang tua dan pendidik mereka penting. Anak-anak juga harus belajar bahwa bahasa adalah sesuatu yang berharga! Namun, mereka harus selalu bersenang-senang dalam proses belajar mereka. Membaca dengan suara keras kepada anak-anak dapat menunjukkan kepada mereka betapa bahasa bisa sangat menarik. Orang tua juga harus melakukan sebanyak mungkin hal bersama anak mereka. Ketika seorang anak mengalami banyak hal, ia ingin bicara tentangnya. Anak-anak yang tumbuh dengan dua bahasa memerlukan aturan yang tegas. Mereka harus tahu bahasa mana yang harus digunakan dengan siapa. Dengan cara ini otak mereka dapat belajar membedakan kedua bahasa. Ketika anak-anak mulai bersekolah, bahasa mereka berubah. Mereka belajar bahasa sehari-hari yang baru. Maka penting bagi orang tua untuk memperhatikan bagaimana anak mereka berbicara. Studi menunjukkan bahwa bahasa pertama menempel pada otak selamanya. Apa yang kita pelajari saat anak-anak menemani kita selama sisa hidup kita. Mereka yang belajar bahasa aslinya dengan baik saat anak-anak akan mendapat keuntungan dari hal ini nanti. Mereka belajar hal-hal baru dengan lebih cepat dan lebih baik - tidak hanya bahasa asing ...