Buku frase

id Masa lampau 1   »   uk Минулий час 1

81 [delapan puluh satu]

Masa lampau 1

Masa lampau 1

81 [вісімдесят один]

81 [visimdesyat odyn]

Минулий час 1

Mynulyy̆ chas 1

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Ukraina Bermain Selengkapnya
menulis Пи---и П_____ П-с-т- ------ Писати 0
M-nuly-̆----- 1 M______ c___ 1 M-n-l-y- c-a- 1 --------------- Mynulyy̆ chas 1
Dia (telah) menulis sebuah surat. Він--и--в -и-т-. В__ п____ л_____ В-н п-с-в л-с-а- ---------------- Він писав листа. 0
M-nul-y̆---a- 1 M______ c___ 1 M-n-l-y- c-a- 1 --------------- Mynulyy̆ chas 1
Dia juga (telah) menulis sebuah kartu. А--о-а на-ис--а-л---івк-. А в___ н_______ л________ А в-н- н-п-с-л- л-с-і-к-. ------------------------- А вона написала листівку. 0
Py-aty P_____ P-s-t- ------ Pysaty
membaca Ч-т--и Ч_____ Ч-т-т- ------ Читати 0
P-s-ty P_____ P-s-t- ------ Pysaty
Dia (telah) membaca sebuah majalah. В-н чит----ур-а-. В__ ч____ ж______ В-н ч-т-в ж-р-а-. ----------------- Він читав журнал. 0
Py-a-y P_____ P-s-t- ------ Pysaty
Dan dia (telah) membaca sebuah buku. А в-на--ит-л---ни-у. А в___ ч_____ к_____ А в-н- ч-т-л- к-и-у- -------------------- А вона читала книгу. 0
Vi--py--v-----a. V__ p____ l_____ V-n p-s-v l-s-a- ---------------- Vin pysav lysta.
mengambil Б--ти Б____ Б-а-и ----- Брати 0
Vin py-av-lysta. V__ p____ l_____ V-n p-s-v l-s-a- ---------------- Vin pysav lysta.
Dia (telah) mengambil sebatang rokok. Ві--уз-в ---а---у. В__ у___ с________ В-н у-я- с-г-р-т-. ------------------ Він узяв сигарету. 0
V-n py-a- ly--a. V__ p____ l_____ V-n p-s-v l-s-a- ---------------- Vin pysav lysta.
Dia (telah) mengambil sepotong cokelat. Вона вз----ч--т--- ш--ол--ки. В___ в____ ч______ ш_________ В-н- в-я-а ч-с-и-у ш-к-л-д-и- ----------------------------- Вона взяла частину шоколадки. 0
A--on- na-ysala l-----ku. A v___ n_______ l________ A v-n- n-p-s-l- l-s-i-k-. ------------------------- A vona napysala lystivku.
Dia (laki-laki) (dulu) tidak setia, tapi dia (perempuan) (dulu) setia. Ві- -ув--ев-р-и-, - во-а б-л---ір-а. В__ б__ н________ а в___ б___ в_____ В-н б-в н-в-р-и-, а в-н- б-л- в-р-а- ------------------------------------ Він був невірний, а вона була вірна. 0
A -o-a--a-y-a-- -ys----u. A v___ n_______ l________ A v-n- n-p-s-l- l-s-i-k-. ------------------------- A vona napysala lystivku.
Dia (laki-laki) (dulu) pemalas, tapi dia (perempuan) (dulu) rajin. В-н -у- -е---и-,-а -она-бу-а--т----на. В__ б__ л_______ а в___ б___ с________ В-н б-в л-д-ч-й- а в-н- б-л- с-а-а-н-. -------------------------------------- Він був ледачий, а вона була старанна. 0
A-vo-- -ap-sa-a -ystivk-. A v___ n_______ l________ A v-n- n-p-s-l- l-s-i-k-. ------------------------- A vona napysala lystivku.
Dia (laki-laki) (dulu) miskin, tapi dia (perempuan) (dulu) kaya. Ві--бу- бідн-й, ---о-а-б--а-б-г---. В__ б__ б______ а в___ б___ б______ В-н б-в б-д-и-, а в-н- б-л- б-г-т-. ----------------------------------- Він був бідний, а вона була багата. 0
C-y--ty C______ C-y-a-y ------- Chytaty
(Dulu) dia tidak memiliki uang, tapi hutang. В------мав--р-ше-----ш- б-рг-. В__ н_ м__ г______ л___ б_____ В-н н- м-в г-о-е-, л-ш- б-р-и- ------------------------------ Він не мав грошей, лише борги. 0
Ch-t--y C______ C-y-a-y ------- Chytaty
(Dulu) dia tidak memiliki keberuntungan, melainkan kesialan. В-н-не -а- щ---я---и-е н---ст-. В__ н_ м__ щ_____ л___ н_______ В-н н- м-в щ-с-я- л-ш- н-щ-с-я- ------------------------------- Він не мав щастя, лише нещастя. 0
Chyt-ty C______ C-y-a-y ------- Chytaty
(Dulu) dia tidak memiliki kesuksesan, melainkan kegagalan. Ві- -- ма--у-піх-, --ш---е---чі. В__ н_ м__ у______ л___ н_______ В-н н- м-в у-п-х-, л-ш- н-в-а-і- -------------------------------- Він не мав успіху, лише невдачі. 0
V-- chyt---zh-rn-l. V__ c_____ z_______ V-n c-y-a- z-u-n-l- ------------------- Vin chytav zhurnal.
(Dulu) dia tidak puas, juga kecewa. В----е б-в-з-дов---н-м--а н--а----ле-им. В__ н_ б__ з___________ а н_____________ В-н н- б-в з-д-в-л-н-м- а н-з-д-в-л-н-м- ---------------------------------------- Він не був задоволеним, а незадоволеним. 0
Vi------av-zh---al. V__ c_____ z_______ V-n c-y-a- z-u-n-l- ------------------- Vin chytav zhurnal.
(Dulu) dia tidak bahagia, juga nelangsa. Ві- -е бу- --с-ивим- --неща----им. В__ н_ б__ щ________ а н__________ В-н н- б-в щ-с-и-и-, а н-щ-с-и-и-. ---------------------------------- Він не був щасливим, а нещасливим. 0
Vi- chy-av----r---. V__ c_____ z_______ V-n c-y-a- z-u-n-l- ------------------- Vin chytav zhurnal.
(Dulu) dia bukan orang yang simpatik, tapi menyebalkan. В-н не------ри-м---,-а н-п-------. В__ н_ б__ п________ а н__________ В-н н- б-в п-и-м-и-, а н-п-и-м-и-. ---------------------------------- Він не був приємним, а неприємним. 0
A----a chytala---y--. A v___ c______ k_____ A v-n- c-y-a-a k-y-u- --------------------- A vona chytala knyhu.

Cara anak-anak belajar berbicara dengan benar

Segera setelah seseorang dilahirkan, ia berkomunikasi dengan orang lain. Bayi menangis ketika mereka menginginkan sesuatu. Mereka sudah bisa mengatakan beberapa kata sederhana pada usia beberapa bulan. Dalam dua tahun, mereka bisa mengatakan kalimat yang terdiri dari sekitar tiga kata. Anda tidak dapat mempengaruhi kapan anak-anak mulai berbicara. Tetapi Anda dapat mempengaruhi seberapa baik anak-anak belajar bahasa asli mereka! Namun untuk itu, Anda harus mempertimbangkan beberapa hal. Yang pertama adalah penting bagi anak untuk selalu termotivasi belajar bicara. Ia harus tahu bahwa ia berhasil dalam sesuatu ketika ia berbicara. Bayi menyukai senyum sebagai umpan balik positif. Anak yang lebih besar mencari kesempatan berdialog dengan lingkungan mereka. Mereka menyesuaikan diri terhadap bahasa orang di sekitar mereka. Oleh karena itu kemampuan bahasa orang tua dan pendidik mereka penting. Anak-anak juga harus belajar bahwa bahasa adalah sesuatu yang berharga! Namun, mereka harus selalu bersenang-senang dalam proses belajar mereka. Membaca dengan suara keras kepada anak-anak dapat menunjukkan kepada mereka betapa bahasa bisa sangat menarik. Orang tua juga harus melakukan sebanyak mungkin hal bersama anak mereka. Ketika seorang anak mengalami banyak hal, ia ingin bicara tentangnya. Anak-anak yang tumbuh dengan dua bahasa memerlukan aturan yang tegas. Mereka harus tahu bahasa mana yang harus digunakan dengan siapa. Dengan cara ini otak mereka dapat belajar membedakan kedua bahasa. Ketika anak-anak mulai bersekolah, bahasa mereka berubah. Mereka belajar bahasa sehari-hari yang baru. Maka penting bagi orang tua untuk memperhatikan bagaimana anak mereka berbicara. Studi menunjukkan bahwa bahasa pertama menempel pada otak selamanya. Apa yang kita pelajari saat anak-anak menemani kita selama sisa hidup kita. Mereka yang belajar bahasa aslinya dengan baik saat anak-anak akan mendapat keuntungan dari hal ini nanti. Mereka belajar hal-hal baru dengan lebih cepat dan lebih baik - tidak hanya bahasa asing ...