Buku frase

id Masa lampau 3   »   bn অতীত কাল ৩

83 [delapan puluh tiga]

Masa lampau 3

Masa lampau 3

৮৩ [তিরাশি]

83 [tirāśi]

অতীত কাল ৩

atīta kāla 3

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Bengali Bermain Selengkapnya
menelepon টেল-ফ---ক-া টে___ ক_ ট-ল-ফ-ন ক-া ----------- টেলিফোন করা 0
a-ī-a-kāla-3 a____ k___ 3 a-ī-a k-l- 3 ------------ atīta kāla 3
Saya sudah menelepon tadi. আ----ে----ন -রে-- ৷ আ_ টে___ ক__ ৷ আ-ি ট-ল-ফ-ন ক-ে-ি ৷ ------------------- আমি টেলিফোন করেছি ৷ 0
a-ī-- --la-3 a____ k___ 3 a-ī-a k-l- 3 ------------ atīta kāla 3
Tadi saya sudah menelepon lama sekali. আম- -ারা-ম---ে-ি--নে ক-া-বলছ-লা- ৷ আ_ সা____ টে___ ক_ ব____ ৷ আ-ি স-র-স-য় ট-ল-ফ-ন- ক-া ব-ছ-ল-ম ৷ ---------------------------------- আমি সারাসময় টেলিফোনে কথা বলছিলাম ৷ 0
ṭ-li--ōna -arā ṭ________ k___ ṭ-l-p-ō-a k-r- -------------- ṭēliphōna karā
bertanya জ---ঞ-সা করা জি___ ক_ জ-জ-ঞ-স- ক-া ------------ জিজ্ঞাসা করা 0
ṭē--ph-n- k--ā ṭ________ k___ ṭ-l-p-ō-a k-r- -------------- ṭēliphōna karā
Tadi saya sudah bertanya. আম---িজ্ঞ--া--রেছিলা- ৷ আ_ জি___ ক____ ৷ আ-ি জ-জ-ঞ-স- ক-ে-ি-া- ৷ ----------------------- আমি জিজ্ঞাসা করেছিলাম ৷ 0
ṭ-l-p--n--k--ā ṭ________ k___ ṭ-l-p-ō-a k-r- -------------- ṭēliphōna karā
Saya selalu bertanya. আম- -ব--য়--িজ্ঞা---করে--লা--৷ আ_ স____ জি___ ক____ ৷ আ-ি স-স-য় জ-জ-ঞ-স- ক-ে-ি-া- ৷ ----------------------------- আমি সবসময় জিজ্ঞাসা করেছিলাম ৷ 0
āmi-ṭ-----ō---ka----i ā__ ṭ________ k______ ā-i ṭ-l-p-ō-a k-r-c-i --------------------- āmi ṭēliphōna karēchi
menceritakan বর-------া ব___ ক_ ব-্-ন- ক-া ---------- বর্ণনা করা 0
āmi -ē----ō-a--arēchi ā__ ṭ________ k______ ā-i ṭ-l-p-ō-a k-r-c-i --------------------- āmi ṭēliphōna karēchi
Saya sudah bercerita. আম----্-ন- ক-ে-ি--- ৷ আ_ ব___ ক____ ৷ আ-ি ব-্-ন- ক-ে-ি-া- ৷ --------------------- আমি বর্ণনা করেছিলাম ৷ 0
ām--ṭēl-phō-- --rē-hi ā__ ṭ________ k______ ā-i ṭ-l-p-ō-a k-r-c-i --------------------- āmi ṭēliphōna karēchi
Saya sudah menceritakan semuanya. আ-ি-প-র---ল---া-----ন- -র--িল-- ৷ আ_ পু_ গ___ ব___ ক____ ৷ আ-ি প-র- গ-্-ট- ব-্-ন- ক-ে-ি-া- ৷ --------------------------------- আমি পুরো গল্পটা বর্ণনা করেছিলাম ৷ 0
ā-i--ā-ā--ma-a-ṭēli----ē k--h---a--------a ā__ s_________ ṭ________ k____ b__________ ā-i s-r-s-m-ẏ- ṭ-l-p-ō-ē k-t-ā b-l-c-i-ā-a ------------------------------------------ āmi sārāsamaẏa ṭēliphōnē kathā balachilāma
belajar প-়-------রা প___ ক_ প-়-শ-ন- ক-া ------------ পড়াশুনা করা 0
ām- s----a-aẏa ṭ--iph-nē ka-hā-------i--ma ā__ s_________ ṭ________ k____ b__________ ā-i s-r-s-m-ẏ- ṭ-l-p-ō-ē k-t-ā b-l-c-i-ā-a ------------------------------------------ āmi sārāsamaẏa ṭēliphōnē kathā balachilāma
Saya sudah belajar. আমি--ড়-শুন- -রে-িল-ম-৷ আ_ প___ ক____ ৷ আ-ি প-়-শ-ন- ক-ে-ি-া- ৷ ----------------------- আমি পড়াশুনা করেছিলাম ৷ 0
āmi sā--s--a-a ṭ-lip-ōnē---thā ba--ch-lāma ā__ s_________ ṭ________ k____ b__________ ā-i s-r-s-m-ẏ- ṭ-l-p-ō-ē k-t-ā b-l-c-i-ā-a ------------------------------------------ āmi sārāsamaẏa ṭēliphōnē kathā balachilāma
Saya sudah belajar semalaman. আম--স-রা--ন্--যে-পড়--ুন-------লাম ৷ আ_ সা_ স___ প___ ক____ ৷ আ-ি স-র- স-্-্-ে প-়-শ-ন- ক-ে-ি-া- ৷ ------------------------------------ আমি সারা সন্ধ্যে পড়াশুনা করেছিলাম ৷ 0
ji--ā-ā -a-ā j______ k___ j-j-ā-ā k-r- ------------ jijñāsā karā
bekerja কা----া কা_ ক_ ক-জ ক-া ------- কাজ করা 0
j-jñāsā---rā j______ k___ j-j-ā-ā k-r- ------------ jijñāsā karā
Saya sudah bekerja. আমি কা--কর--ি-াম-৷ আ_ কা_ ক____ ৷ আ-ি ক-জ ক-ে-ি-া- ৷ ------------------ আমি কাজ করেছিলাম ৷ 0
j-j---- k-rā j______ k___ j-j-ā-ā k-r- ------------ jijñāsā karā
Saya sudah bekerja sepanjang hari. আ-ি-প-----ি- ক-- করে-িল-ম ৷ আ_ পু_ দি_ কা_ ক____ ৷ আ-ি প-র- দ-ন ক-জ ক-ে-ি-া- ৷ --------------------------- আমি পুরো দিন কাজ করেছিলাম ৷ 0
ām----j-āsā kar-c--lāma ā__ j______ k__________ ā-i j-j-ā-ā k-r-c-i-ā-a ----------------------- āmi jijñāsā karēchilāma
makan খা-য়া খা__ খ-ও-া ----- খাওয়া 0
ā-- -i--āsā-ka--------a ā__ j______ k__________ ā-i j-j-ā-ā k-r-c-i-ā-a ----------------------- āmi jijñāsā karēchilāma
Saya sudah makan. আমি--েয়ে-ি--- ৷ আ_ খে____ ৷ আ-ি খ-য়-ছ-ল-ম ৷ --------------- আমি খেয়েছিলাম ৷ 0
ā-i j--ñ----k----hi---a ā__ j______ k__________ ā-i j-j-ā-ā k-r-c-i-ā-a ----------------------- āmi jijñāsā karēchilāma
Saya sudah makan semua makanan. আমি ----ত---ব-র----ে --য়-ছি ৷ আ_ স___ খা__ খে_ নি__ ৷ আ-ি স-স-ত খ-ব-র খ-য়- ন-য়-ছ- ৷ ----------------------------- আমি সমস্ত খাবার খেয়ে নিয়েছি ৷ 0
āmi-sa-asam--a-j-jñ--- -a-ē----ā-a ā__ s_________ j______ k__________ ā-i s-b-s-m-ẏ- j-j-ā-ā k-r-c-i-ā-a ---------------------------------- āmi sabasamaẏa jijñāsā karēchilāma

Sejarah Ilmu Bahasa

Bahasa selalu membuat terpesona umat manusia. Karena itu, sejarah ilmu bahasa atau linguistik sangatlah panjang. Linguistik adalah studi bahasa secara sistematis. Bahkan ribuan tahun yang lalu orang telah merenungkan bahasa. Dengan demikian, budaya yang berbeda mengembangkan sistem yang berbeda. Akibatnya, deskripsi yang berbeda dari bahasa muncul. Ilmu bahasa saat ini lebih didasarkan pada teori kuno dibanding hal lainnya. Banyak tradisi dibuat di Yunani khususnya. Meskipun begitu, karya tertua tentang bahasa yang diketahui berasal dari India. Karya itu ditulis 3.000 tahun yang lalu oleh ahli tata bahasa Sakatayana. Pada zaman kuno, para filsuf seperti Plato menyibukkan diri dengan bahasa. Kemudian, penulis Romawi mengembangkan teori-teori mereka lebih lanjut. Orang Arab juga mengembangkan tradisi mereka sendiri pada abad ke-8. Bahkan kemudian, karya-karya mereka menunjukkan deskripsi yang tepat dari bahasa Arab. Di zaman modern, orang sangat ingin menelitian dari mana bahasa berasal. Para sarjana sangat tertarik pada sejarah bahasa. Pada abad ke-18, orang mulai membandingkan satu bahasa dengan bahasa lain. Mereka ingin memahami bagaimana bahasa berkembang. Kemudian mereka berkonsentrasi pada bahasa sebagai suatu sistem. Pertanyaan tentang bagaimana bahasa berfungsi adalah titik fokus mereka. Saat ini, ada sejumlah besar aliran dalam ilmu bahasa. Banyak disiplin ilmu baru telah berkembang sejak tahun lima puluhan. Ini sebagian sangat dipengaruhi oleh ilmu-ilmu yang lain. Contohnya adalah psikolinguistik atau komunikasi antarbudaya. Aliran bahasa yang baru memiliki spesialisasi yang sangat khusus. Salah satu contohnya adalah linguistik feminis. Jadi sejarah ilmu bahasa terus berlanjut ... Selama ada bahasa, orang akan merenungkannya!