Frasario

it Persone   »   ar ‫الأشخاص‬

1 [uno]

Persone

Persone

‫1 [واحد]

1 [wahd]

‫الأشخاص‬

al-ashkhāṣ

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Arabo Suono di più
io ‫أنا ‫___ ‫-ن- ---- ‫أنا 0
anā a__ a-ā --- anā
io e te ‫أنا -أ-ت ‫___ و___ ‫-ن- و-ن- --------- ‫أنا وأنت 0
a-- w- anta a__ w_ a___ a-ā w- a-t- ----------- anā wa anta
noi due كلانا ك____ ك-ا-ا ----- كلانا 0
k---nā k_____ k-l-n- ------ kilānā
lui ‫-و ‫__ ‫-و --- ‫هو 0
h-wa h___ h-w- ---- huwa
lui e lei ‫هو -هي ‫__ و__ ‫-و و-ي ------- ‫هو وهي 0
h--a----h--a h___ w_ h___ h-w- w- h-y- ------------ huwa wa hiya
loro due ك---ما ك_____ ك-ا-م- ------ كلاهما 0
k--āh-mā k_______ k-l-h-m- -------- kilāhumā
l’uomo ‫-ل-جل ‫_____ ‫-ل-ج- ------ ‫الرجل 0
al-r-jul a_______ a---a-u- -------- al-rajul
la donna ا---أة ا_____ ا-م-أ- ------ المرأة 0
a------a a_______ a---a-ʾ- -------- al-marʾa
il bambino ا-ط-ل ا____ ا-ط-ل ----- الطفل 0
a---i-l a______ a---i-l ------- aṭ-ṭifl
una famiglia عائلة ع____ ع-ئ-ة ----- عائلة 0
ʿ-ʾ--a ʿ_____ ʿ-ʾ-l- ------ ʿāʾila
la mia famiglia ع--ل-ي ع_____ ع-ئ-ت- ------ عائلتي 0
ʿā--latī ʿ_______ ʿ-ʾ-l-t- -------- ʿāʾilatī
La mia famiglia è qui. ‫ع-ئل-- ه--. ‫______ ه___ ‫-ا-ل-ي ه-ا- ------------ ‫عائلتي هنا. 0
ʿāʾ--a-ī-hu--. ʿ_______ h____ ʿ-ʾ-l-t- h-n-. -------------- ʿāʾilatī hunā.
Io sono qui. ‫أ-ا -نا. ‫___ ه___ ‫-ن- ه-ا- --------- ‫أنا هنا. 0
a-----n-. a__ h____ a-ā h-n-. --------- anā hunā.
Tu sei qui. ‫أ-ت ---. ‫___ ه___ ‫-ن- ه-ا- --------- ‫أنت هنا. 0
a-----unā. a___ h____ a-t- h-n-. ---------- anta hunā.
Lui è qui e lei è qui. ه---ن- -هي--ن-. ه_ ه__ و__ ه___ ه- ه-ا و-ي ه-ا- --------------- هو هنا وهي هنا. 0
h--a-h--ā--a-h--a-h---. h___ h___ w_ h___ h____ h-w- h-n- w- h-y- h-n-. ----------------------- huwa hunā wa hiya hunā.
Noi siamo qui. ‫------ا. ‫___ ه___ ‫-ح- ه-ا- --------- ‫نحن هنا. 0
naḥ-u---n-. n____ h____ n-ḥ-u h-n-. ----------- naḥnu hunā.
Voi siete qui. ‫أنتم -نا. ‫____ ه___ ‫-ن-م ه-ا- ---------- ‫أنتم هنا. 0
antu--hunā. a____ h____ a-t-m h-n-. ----------- antum hunā.
Tutti loro sono qui. كله--ه-ا. ك___ ه___ ك-ه- ه-ا- --------- كلهم هنا. 0
k-------hunā. k______ h____ k-l-h-m h-n-. ------------- kuluhum hunā.

Le lingue contro l’Alzheimer

Chi desidera mantenere la mente in forma, dovrebbe imparare le lingue. La conoscenza delle lingue straniere può aiutare a scongiurare il pericolo della demenza senile. Questo dato emerge da alcuni studi scientifici, secondo i quali non ha importanza a che età si impara una lingua. La cosa davvero importante è che il cervello venga costantemente allenato. L’apprendimento dei vocaboli attiva diverse aree cognitive. Queste regioni dirigono importanti processi cognitivi. Per questo motivo, i poliglotti sarebbero più attenti e riuscirebbero a concentrarsi meglio. Comunque, parlare molte lingue presenta altri vantaggi. I poliglotti riuscirebbero anche a prendere meglio le decisioni, arrivando prima alla conclusione. Questo vuol dire che il loro cervello ha imparato ad operare per selezione, avendo sempre a disposizione almeno due concetti per riferirsi ad una cosa. Ognuno di questi concetti rappresenta un’opzione possibile. Inoltre, i poliglotti sono inclini a prendere decisioni definitive. Il loro cervello è allenato a scegliere fra più soluzioni; questo allenamento non migliora soltanto il centro della parola, poiché sarebbero molte le aree del cervello a trarre vantaggio dal poliglottismo. La conoscenza delle lingue aiuta ad esercitare anche un migliore controllo cognitivo. E, sebbene non possa essere un rimedio integrale contro l’Alzheimer, nei poliglotti la malattia presenterebbe un decorso più lento. Il loro cervello sembrerebbe reagire meglio alle conseguenze della patologia ed i sintomi della demenza si presenterebbero in modo più flebile in coloro che studiano le lingue. La perdita di memoria e lo stato confusionale sarebbero meno frequenti. In poche parole, imparare le lingue apporta dei benefici tanto ai giovani quanto ai non più giovani. E poi, dopo aver imparato una lingua, impararne un’altra diventa subito più semplice. Piuttosto che ricorrere ai farmaci, utilizziamo il vocabolario!
Lo sapevate?
L'albanese appartiene alle lingue indogermaniche. Non ha però alcuna parentela linguistica con le altre lingue di questo gruppo. Non si conoscono ancora le origini di questa lingua, che oggi si parla principalmente in Albania e Kosovo. E' la lingua madre di circa 6 milioni di persone. Essa si suddivide in due grandi gruppi dialettali. Il fiume Shkumbin rappresenta la linea di confine fra l'area dialettale del nord e del sud. In alcuni punti le differenze sono davvero notevoli. La lingua albanese scritta è stata codificata solo nel XX secolo. Si scrive in caratteri latini. La grammatica presenta similitudini ora con il greco ora con il rumeno. Alcune somiglianze si presentano anche con le lingue slave meridionali. Tutte queste similitudini potrebbero addursi a contatti avvenuti in passato. Chi è interessato alle lingue, deve assolutamente imparare l'albanese! E' infatti una lingua unica nel suo genere!