Frasario

it Stagioni e tempo   »   ad Илъэсым илъэхъанхэр ыкIи ом изытет

16 [sedici]

Stagioni e tempo

Stagioni e tempo

16 [пшIыкIухы]

16 [pshIykIuhy]

Илъэсым илъэхъанхэр ыкIи ом изытет

Iljesym iljehanhjer ykIi om izytet

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Adyghe Suono di più
Queste sono le stagioni: Мы-----лъ--ы---лъ-х---ы-: М____ и______ и__________ М-х-р и-ъ-с-м и-ъ-х-а-ы-: ------------------------- Мыхэр илъэсым илъэхъаных: 0
I--e-y- i---hanh-er -kIi -m --ytet I______ i__________ y___ o_ i_____ I-j-s-m i-j-h-n-j-r y-I- o- i-y-e- ---------------------------------- Iljesym iljehanhjer ykIi om izytet
La primavera, l’estate, Г--тх-, -ъ-ма-, Г______ г______ Г-а-х-, г-э-а-, --------------- Гъатхэ, гъэмаф, 0
I-j--y---lj-ha-h-er ykIi o- --yt-t I______ i__________ y___ o_ i_____ I-j-s-m i-j-h-n-j-r y-I- o- i-y-e- ---------------------------------- Iljesym iljehanhjer ykIi om izytet
l’autunno e l’inverno. бж-хьэ--к----Iы--ф. б_____ ы___ к______ б-ы-ь- ы-I- к-ы-а-. ------------------- бжыхьэ ыкIи кIымаф. 0
M--j-r iljesy- i---ha---: M_____ i______ i_________ M-h-e- i-j-s-m i-j-h-n-h- ------------------------- Myhjer iljesym iljehanyh:
D’estate fa caldo. / L’estate è calda. Гъ--аф---жъ-ркъы. Г_______ ж_______ Г-э-а-э- ж-о-к-ы- ----------------- Гъэмафэм жъоркъы. 0
My--e- -l--s---ilj---ny-: M_____ i______ i_________ M-h-e- i-j-s-m i-j-h-n-h- ------------------------- Myhjer iljesym iljehanyh:
D’estate c’è / splende il sole. Гъ-м--эм тыгъ----ъ-п-ы. Г_______ т_____ к______ Г-э-а-э- т-г-э- к-е-с-. ----------------------- Гъэмафэм тыгъэр къепсы. 0
Myhje- ilje--m --j-----h: M_____ i______ i_________ M-h-e- i-j-s-m i-j-h-n-h- ------------------------- Myhjer iljesym iljehanyh:
D’estate ci piace andare / andiamo volentieri a passeggio. Г---афэм ------к-ух----р-т-кI-с. Г_______ т______________ т______ Г-э-а-э- т-т-з-к-у-ь-н-р т-к-а-. -------------------------------- Гъэмафэм тытезекIухьаныр тикIас. 0
G-th-e--gje--f, G______ g______ G-t-j-, g-e-a-, --------------- Gathje, gjemaf,
D’inverno fa freddo. / L’inverno è freddo. КI-ма--р-чъыIэ. К_______ ч_____ К-ы-а-э- ч-ы-э- --------------- КIымафэр чъыIэ. 0
Ga-h--, g--ma-, G______ g______ G-t-j-, g-e-a-, --------------- Gathje, gjemaf,
D’inverno nevica o piove. К--ма--м -с к--с- е къ---ы. К_______ о_ к____ е к______ К-ы-а-э- о- к-е-ы е к-е-х-. --------------------------- КIымафэм ос къесы е къещхы. 0
G--hj-, -jem-f, G______ g______ G-t-j-, g-e-a-, --------------- Gathje, gjemaf,
D’inverno preferiamo restare in casa / rimaniamo volentieri a casa. КI-мафэ- --эм -и-ын----и----. К_______ у___ т______ т______ К-ы-а-э- у-э- т-с-н-р т-к-а-. ----------------------------- КIымафэм унэм тисыныр тикIас. 0
bzhyh-je -k---kI-maf. b_______ y___ k______ b-h-h-j- y-I- k-y-a-. --------------------- bzhyh'je ykIi kIymaf.
Fa freddo. Чъы--. Ч_____ Ч-ы-э- ------ ЧъыIэ. 0
G------em--h----. G________ z______ G-e-a-j-m z-o-k-. ----------------- Gjemafjem zhorky.
Piove. Ощх ---щ-ы. О__ к______ О-х к-е-х-. ----------- Ощх къещхы. 0
Gjem--j-m----rky. G________ z______ G-e-a-j-m z-o-k-. ----------------- Gjemafjem zhorky.
Tira vento. / E’ ventoso. Жь-бг--. Ж_______ Ж-ы-г-э- -------- Жьыбгъэ. 0
G-e--fje--zhor-y. G________ z______ G-e-a-j-m z-o-k-. ----------------- Gjemafjem zhorky.
Fa caldo. Ф---. Ф____ Ф-б-. ----- Фабэ. 0
Gj-m-fjem t-gj-r k-p-y. G________ t_____ k_____ G-e-a-j-m t-g-e- k-p-y- ----------------------- Gjemafjem tygjer kepsy.
C’è il sole. / E’ soleggiato. Т---э---. Т________ Т-г-э-с-. --------- Тыгъэпсы. 0
G--m-fjem-ty-----ke---. G________ t_____ k_____ G-e-a-j-m t-g-e- k-p-y- ----------------------- Gjemafjem tygjer kepsy.
È sereno. О---. О____ О-I-. ----- ОшIу. 0
G--maf-e---y---r -e-sy. G________ t_____ k_____ G-e-a-j-m t-g-e- k-p-y- ----------------------- Gjemafjem tygjer kepsy.
Che tempo fa oggi? Не-э--- --- -з----? Н___ о_ с__ и______ Н-п- о- с-д и-ы-е-? ------------------- Непэ ом сыд изытет? 0
Gje--f-e----teze--u---nyr t-k---. G________ t______________ t______ G-e-a-j-m t-t-z-k-u-'-n-r t-k-a-. --------------------------------- Gjemafjem tytezekIuh'anyr tikIas.
Oggi fa freddo. Не-- -ъы--. Н___ ч_____ Н-п- ч-ы-э- ----------- Непэ чъыIэ. 0
K----f--r---yIje. K________ c______ K-y-a-j-r c-y-j-. ----------------- KIymafjer chyIje.
Oggi fa caldo. Неп-----э. Н___ ф____ Н-п- ф-б-. ---------- Непэ фабэ. 0
K---a-je- c-y--e. K________ c______ K-y-a-j-r c-y-j-. ----------------- KIymafjer chyIje.

L’apprendimento e le emozioni

Quando conversiamo in una lingua straniera, siamo felici, orgogliosi di noi e dei progressi che abbiamo raggiunto nell’apprendimento. Quando invece non facciamo progressi, ci arrabbiamo o rimaniamo delusi. All’apprendimento si accompagnano, pertanto, diverse emozioni. Alcuni studi recenti hanno rivelato dei risultati interessanti: le emozioni giocano un ruolo importante già durante l’apprendimento, perché ne influenzano l’esito. Per il nostro cervello, imparare viene percepito sempre come un compito da assolvere. Dalle nostre emozioni dipende il successo nell’assolvere il compito. Se noi crediamo di poter eseguire il compito, ciò significa che siamo sicuri di farcela. Questa stabilità emotiva ci aiuta durante l’apprendimento. Pensare positivo promuove anche le abilità cognitive, mentre imparare in condizioni di stress risulta più difficile. I dubbi e le preoccupazioni incidono sul rendimento, in modo particolare quando abbiamo paura. In questo caso, il cervello non riesce a memorizzare bene i nuovi contenuti. E’importante, dunque, essere sempre motivati ad imparare, perché le emozioni influenzano non poco l’apprendimento. E’vero anche il contrario: l’apprendimento influenza anche le nostre emozioni! Le strutture mentali che elaborano i fatti, elaborano anche le emozioni. Così, imparare può rendere felici e, chi è felice, apprende meglio. Naturalmente imparare non è sempre divertente, può anche essere stancante. Perciò, bisognerebbe porsi sempre dei piccoli obiettivi, in modo da non sovraccaricare la propria mente e garantirsi di non deludere le aspettative. Il successo diventa quindi una ricompensa che ci dà la giusta motivazione. Allora, imparate e sorridete!                
Lo sapevate?
Il greco appartiene alle lingue indoeuropee. Tuttavia, non ha strette parentele linguistiche con nessun'altra lingua al mondo. Non bisogna confondere il neogreco con il greco antico. La lingua dell'antica Grecia si studia ancora oggi in molte scuole e università. E' stata la lingua della filosofia e della scienza. Coloro che viaggiavano nel mondo antico utilizzavano il greco come lingua veicolare. Il neogreco è invece la lingua madre di circa 13 milioni di persone. Deriva dal greco antico. E' difficile poter stabilire con esattezza la nascita del greco moderno. Un dato certo è che il neogreco presenta una struttura più semplice rispetto al greco antico. Tuttavia, il neogreco ha conservato diverse forme arcaiche. Inoltre, è una lingua molto unitaria, che non presenta dei dialetti forti. Si scrive usando l'alfabeto greco, le cui origini risalgono a quasi 2500 anni fa. E' interessante notare che il greco appartiene a quelle lingue dal lessico molto ricco. Chi ama imparare vocaboli nuovi, dovrebbe iniziare subito con il greco …