Frasario

it Stagioni e tempo   »   ar ‫فصول السنة والطقس‬

16 [sedici]

Stagioni e tempo

Stagioni e tempo

‫16 [ستة عشر]

16 [stat eashr]

‫فصول السنة والطقس‬

almawasim wa alttaqs

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Arabo Suono di più
Queste sono le stagioni: ‫هذ---- -ص-ل ---ن-: ‫___ ه_ ف___ ا_____ ‫-ذ- ه- ف-و- ا-س-ة- ------------------- ‫هذه هي فصول السنة: 0
h---ihi--iya-fu-ul-------a-: h______ h___ f____ a________ h-d-i-i h-y- f-s-l a-s-a-a-: ---------------------------- hadhihi hiya fusul alssanah:
La primavera, l’estate, ‫الرب-ع،-الصيف، ‫_______ ا_____ ‫-ل-ب-ع- ا-ص-ف- --------------- ‫الربيع، الصيف، 0
alr---i,-al--ay-, a_______ a_______ a-r-a-i- a-s-a-f- ----------------- alrrabi, alssayf,
l’autunno e l’inverno. ‫ا--ريف --لشت-ء. ‫______ و_______ ‫-ل-ر-ف و-ل-ت-ء- ---------------- ‫الخريف والشتاء. 0
a----rif wa---shit-. a_______ w_ a_______ a-k-a-i- w- a-s-i-a- -------------------- alkharif wa alshita.
D’estate fa caldo. / L’estate è calda. ‫---يف ---. ‫_____ ح___ ‫-ل-ي- ح-ر- ----------- ‫الصيف حار. 0
a--say- -ar. a______ h___ a-s-a-f h-r- ------------ alssayf har.
D’estate c’è / splende il sole. ف--ال--ف -ش-ق--ل--س. ف_ ا____ ت___ ا_____ ف- ا-ص-ف ت-ر- ا-ش-س- -------------------- في الصيف تشرق الشمس. 0
fi-als------a--ruq-a--ha--. f_ a______ t______ a_______ f- a-s-a-f t-s-r-q a-s-a-s- --------------------------- fi alssayf tashruq alshams.
D’estate ci piace andare / andiamo volentieri a passeggio. ‫-- --ص-ف---ب-أن-نتن-ه. ‫__ ا____ ن__ أ_ ن_____ ‫-ي ا-ص-ف ن-ب أ- ن-ن-ه- ----------------------- ‫في الصيف نحب أن نتنزه. 0
f- a---------h--- -- ---a--z-a-. f_ a______ n_____ a_ n__________ f- a-s-a-f n-h-b- a- n-t-n-z-a-. -------------------------------- fi alssayf nuhibb an natanazzah.
D’inverno fa freddo. / L’inverno è freddo. ‫الشتا-----د. ‫______ ب____ ‫-ل-ت-ء ب-ر-. ------------- ‫الشتاء بارد. 0
a--h--- -ar-d. a______ b_____ a-s-i-a b-r-d- -------------- alshita barid.
D’inverno nevica o piove. ف- --ل ---------س--- -ل-ل-- أو---أم-ا-. ف_ ف__ ا_____ ت_____ ا_____ أ_ ا_______ ف- ف-ل ا-ش-ا- ت-س-ق- ا-ث-و- أ- ا-أ-ط-ر- --------------------------------------- في فصل الشتاء تتساقط الثلوج أو الأمطار. 0
fi fa-l alsh-ta -asqa---ltha--- a- -la-t--. f_ f___ a______ t_____ a_______ a_ a_______ f- f-s- a-s-i-a t-s-a- a-t-a-u- a- a-a-t-r- ------------------------------------------- fi fasl alshita tasqat althaluj aw alamtar.
D’inverno preferiamo restare in casa / rimaniamo volentieri a casa. في-----الش-اء --ب ---ق-ء -ي ا-م---. ف_ ف__ ا_____ ن__ ا_____ ف_ ا______ ف- ف-ل ا-ش-ا- ن-ب ا-ب-ا- ف- ا-م-ز-. ----------------------------------- في فصل الشتاء نحب البقاء في المنزل. 0
f- --s- alsh--- n-hi-b----aqa--i---m--zi-. f_ f___ a______ n_____ a_____ f_ a________ f- f-s- a-s-i-a n-h-b- a-b-q- f- a-m-n-i-. ------------------------------------------ fi fasl alshita nuhibb albaqa fi almanzil.
Fa freddo. ‫ا-جو----د. ‫____ ب____ ‫-ل-و ب-ر-. ----------- ‫الجو بارد. 0
al-awu -a-i-. a_____ b_____ a-j-w- b-r-d- ------------- aljawu barid.
Piove. ‫-نه------. ‫____ ت____ ‫-ن-ا ت-ط-. ----------- ‫إنها تمطر. 0
in-ah--t-m-ur. i_____ t______ i-n-h- t-m-u-. -------------- innaha tamtur.
Tira vento. / E’ ventoso. ‫الجو--ا--. ‫____ ع____ ‫-ل-و ع-ص-. ----------- ‫الجو عاصف. 0
a--a-- -si-. a_____ a____ a-j-w- a-i-. ------------ aljawu asif.
Fa caldo. ‫الجو -اف-. ‫____ د____ ‫-ل-و د-ف-. ----------- ‫الجو دافئ. 0
a-jaw- dafi. a_____ d____ a-j-w- d-f-. ------------ aljawu dafi.
C’è il sole. / E’ soleggiato. ‫الجو -ُش--. ‫____ مُ____ ‫-ل-و م-ش-س- ------------ ‫الجو مُشمس. 0
al-awu mushmis. a_____ m_______ a-j-w- m-s-m-s- --------------- aljawu mushmis.
È sereno. ‫-لجو صا-ٍ. ‫____ ص___ ‫-ل-و ص-ف-. ----------- ‫الجو صافٍ. 0
alj--- -af-n. a_____ s_____ a-j-w- s-f-n- ------------- aljawu safin.
Che tempo fa oggi? كي---ال ----س-الي--؟ ك__ ح__ ا____ ا_____ ك-ف ح-ل ا-ط-س ا-ي-م- -------------------- كيف حال الطقس اليوم؟ 0
ka--a---l a---a-s--lya-m? k____ h__ a______ a______ k-y-a h-l a-t-a-s a-y-w-? ------------------------- kayfa hal alttaqs alyawm?
Oggi fa freddo. ‫-لي-- -----بار-. ‫_____ ا___ ب____ ‫-ل-و- ا-ج- ب-ر-. ----------------- ‫اليوم الجو بارد. 0
al-a-- al---- b----. a_____ a_____ b_____ a-y-w- a-j-w- b-r-d- -------------------- alyawm aljawu barid.
Oggi fa caldo. ‫ا--و--ال---دا-ئ. ‫_____ ا___ د____ ‫-ل-و- ا-ج- د-ف-. ----------------- ‫اليوم الجو دافئ. 0
a-y----a------dafi. a_____ a_____ d____ a-y-w- a-j-w- d-f-. ------------------- alyawm aljawu dafi.

L’apprendimento e le emozioni

Quando conversiamo in una lingua straniera, siamo felici, orgogliosi di noi e dei progressi che abbiamo raggiunto nell’apprendimento. Quando invece non facciamo progressi, ci arrabbiamo o rimaniamo delusi. All’apprendimento si accompagnano, pertanto, diverse emozioni. Alcuni studi recenti hanno rivelato dei risultati interessanti: le emozioni giocano un ruolo importante già durante l’apprendimento, perché ne influenzano l’esito. Per il nostro cervello, imparare viene percepito sempre come un compito da assolvere. Dalle nostre emozioni dipende il successo nell’assolvere il compito. Se noi crediamo di poter eseguire il compito, ciò significa che siamo sicuri di farcela. Questa stabilità emotiva ci aiuta durante l’apprendimento. Pensare positivo promuove anche le abilità cognitive, mentre imparare in condizioni di stress risulta più difficile. I dubbi e le preoccupazioni incidono sul rendimento, in modo particolare quando abbiamo paura. In questo caso, il cervello non riesce a memorizzare bene i nuovi contenuti. E’importante, dunque, essere sempre motivati ad imparare, perché le emozioni influenzano non poco l’apprendimento. E’vero anche il contrario: l’apprendimento influenza anche le nostre emozioni! Le strutture mentali che elaborano i fatti, elaborano anche le emozioni. Così, imparare può rendere felici e, chi è felice, apprende meglio. Naturalmente imparare non è sempre divertente, può anche essere stancante. Perciò, bisognerebbe porsi sempre dei piccoli obiettivi, in modo da non sovraccaricare la propria mente e garantirsi di non deludere le aspettative. Il successo diventa quindi una ricompensa che ci dà la giusta motivazione. Allora, imparate e sorridete!                
Lo sapevate?
Il greco appartiene alle lingue indoeuropee. Tuttavia, non ha strette parentele linguistiche con nessun'altra lingua al mondo. Non bisogna confondere il neogreco con il greco antico. La lingua dell'antica Grecia si studia ancora oggi in molte scuole e università. E' stata la lingua della filosofia e della scienza. Coloro che viaggiavano nel mondo antico utilizzavano il greco come lingua veicolare. Il neogreco è invece la lingua madre di circa 13 milioni di persone. Deriva dal greco antico. E' difficile poter stabilire con esattezza la nascita del greco moderno. Un dato certo è che il neogreco presenta una struttura più semplice rispetto al greco antico. Tuttavia, il neogreco ha conservato diverse forme arcaiche. Inoltre, è una lingua molto unitaria, che non presenta dei dialetti forti. Si scrive usando l'alfabeto greco, le cui origini risalgono a quasi 2500 anni fa. E' interessante notare che il greco appartiene a quelle lingue dal lessico molto ricco. Chi ama imparare vocaboli nuovi, dovrebbe iniziare subito con il greco …