Frasario

it A casa   »   be У доме

17 [diciassette]

A casa

A casa

17 [семнаццаць]

17 [semnatstsats’]

У доме

U dome

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Bielorusso Suono di più
Ecco la nostra casa. В--- -а----м. В___ н__ д___ В-с- н-ш д-м- ------------- Вось наш дом. 0
U do-e U d___ U d-m- ------ U dome
Sopra c’è il tetto. На----е --да-. Н______ – д___ Н-в-р-е – д-х- -------------- Наверсе – дах. 0
U dome U d___ U d-m- ------ U dome
Sotto c’è la cantina. У--з-----а--а-. У____ – п______ У-і-е – п-д-а-. --------------- Унізе – падвал. 0
V-s’ nas---om. V___ n___ d___ V-s- n-s- d-m- -------------- Vos’ nash dom.
Dietro la casa c’è un giardino. За до--м-– са-. З_ д____ – с___ З- д-м-м – с-д- --------------- За домам – сад. 0
Vos- ---h --m. V___ n___ d___ V-s- n-s- d-m- -------------- Vos’ nash dom.
Davanti alla casa non c’è nessuna strada. П-р-д-дом-м-н--- -а-о-і. П____ д____ н___ д______ П-р-д д-м-м н-м- д-р-г-. ------------------------ Перад домам няма дарогі. 0
Vos’--a-h d--. V___ n___ d___ V-s- n-s- d-m- -------------- Vos’ nash dom.
Vicino alla casa ci sono degli alberi. Ка-----м--рас---- др-в-. К___ д___ р______ д_____ К-л- д-м- р-с-у-ь д-э-ы- ------------------------ Каля дома растуць дрэвы. 0
Na---s- – d--h. N______ – d____ N-v-r-e – d-k-. --------------- Naverse – dakh.
Ecco il mio appartamento. В-с--ма- --атэ-а. В___ м__ к_______ В-с- м-я к-а-э-а- ----------------- Вось мая кватэра. 0
N-verse – -a-h. N______ – d____ N-v-r-e – d-k-. --------------- Naverse – dakh.
Ecco la cucina e il bagno. Вос- --хня і -анн-------. В___ к____ і в____ п_____ В-с- к-х-я і в-н-ы п-к-й- ------------------------- Вось кухня і ванны пакой. 0
Nave-se-- d--h. N______ – d____ N-v-r-e – d-k-. --------------- Naverse – dakh.
Lì ci sono il salotto e la camera da letto. Т-м-ж-л- ---о- ---п-л--я. Т__ ж___ п____ і с_______ Т-м ж-л- п-к-й і с-а-ь-я- ------------------------- Там жылы пакой і спальня. 0
U---e ---a--a-. U____ – p______ U-і-e – p-d-a-. --------------- Unіze – padval.
La porta è chiusa. Дз--р--дом--за-ы-е---. Д_____ д___ з_________ Д-в-р- д-м- з-ч-н-н-я- ---------------------- Дзверы дома зачыненыя. 0
Unі-e – p-dv--. U____ – p______ U-і-e – p-d-a-. --------------- Unіze – padval.
Ma le finestre sono aperte. Але-в-к-ы---ч--ены-. А__ в____ а_________ А-е в-к-ы а-ч-н-н-я- -------------------- Але вокны адчыненыя. 0
U--ze-– pad---. U____ – p______ U-і-e – p-d-a-. --------------- Unіze – padval.
Oggi fa caldo. Сённ- -о--ч-. С____ г______ С-н-я г-р-ч-. ------------- Сёння горача. 0
Z- d-m-m-- sa-. Z_ d____ – s___ Z- d-m-m – s-d- --------------- Za domam – sad.
Noi andiamo in salotto. М- ідз---у---лы-п--о-. М_ і____ у ж___ п_____ М- і-з-м у ж-л- п-к-й- ---------------------- Мы ідзем у жылы пакой. 0
Z- do--- - sa-. Z_ d____ – s___ Z- d-m-m – s-d- --------------- Za domam – sad.
Lì ci sono un divano e una poltrona. Т-м-ёс-- ---ап- - крэ-л-. Т__ ё___ к_____ і к______ Т-м ё-ц- к-н-п- і к-э-л-. ------------------------- Там ёсць канапа і крэсла. 0
Z--do--m-–-sa-. Z_ d____ – s___ Z- d-m-m – s-d- --------------- Za domam – sad.
Si sieda! Ся-ай--- --лі ласк-! С_______ к___ л_____ С-д-й-е- к-л- л-с-а- -------------------- Сядайце, калі ласка! 0
Pe-a----m-m--yama-d-ro-і. P____ d____ n____ d______ P-r-d d-m-m n-a-a d-r-g-. ------------------------- Perad domam nyama darogі.
Lì c’è il mio computer. Там --аіць -о- -а--’ю---. Т__ с_____ м__ к_________ Т-м с-а-ц- м-й к-м-’-т-р- ------------------------- Там стаіць мой камп’ютэр. 0
P-rad do-a--n-ama-da-og-. P____ d____ n____ d______ P-r-d d-m-m n-a-a d-r-g-. ------------------------- Perad domam nyama darogі.
Lì c’è il mio (impianto) stereo. Та--с--і----ой -у-ыч-----нтр. Т__ с_____ м__ м______ ц_____ Т-м с-а-ц- м-й м-з-ч-ы ц-н-р- ----------------------------- Там стаіць мой музычны цэнтр. 0
P-ra--d--am -y--- ----g-. P____ d____ n____ d______ P-r-d d-m-m n-a-a d-r-g-. ------------------------- Perad domam nyama darogі.
Il televisore è nuovo di zecca. Т-левіз-р---сім но--. Т________ з____ н____ Т-л-в-з-р з-с-м н-в-. --------------------- Тэлевізар зусім новы. 0
Ka--a do----a--u---------. K____ d___ r_______ d_____ K-l-a d-m- r-s-u-s- d-e-y- -------------------------- Kalya doma rastuts’ drevy.

Le parole e il vocabolario

Ogni lingua ha il suo vocabolario, che consiste in un certo numero di parole. Le parole, unità linguistiche indipendenti, hanno sempre un loro significato e ciò le distingue dai suoni e dalle sillabe. Il numero dei vocaboli è assai elevato in ogni lingua. L’inglese, per esempio, ha tantissime parole; è la lingua che presenta il maggior numero di vocaboli, oltre un milione. Anche il dizionario Oxford English Dictionary ne riporta più di 600000. Il cinese, lo spagnolo o il russo ne hanno molte di meno. Il vocabolario di ogni lingua dipende anche dalla sua storia. L’inglese, infatti, ha subito l’influenza di molte lingue e culture, che, nel tempo, hanno contribuito ad arricchire il suo vocabolario. Oggi il vocabolario della lingua inglese continua ad espandersi e gli esperti stimano che ogni giorno si affermino 15 nuovi vocaboli, soprattutto nell’ambito dei nuovi mezzi di comunicazione. Le stime escludono la terminologia scientifica, dal momento che solo la terminologia della chimica comprende migliaia di vocaboli. In quasi tutte le lingue si utilizzano più parole lunghe che brevi. La maggior parte dei parlanti usa pochissime parole; pertanto, si è soliti parlare di vocabolario attivo e passivo. Il vocabolario passivo include le parole che comprendiamo, anche se non le utilizziamo mai o solo molto di rado. Il vocabolario attivo comprende le parole che usiamo regolarmente. Per le conversazioni ed i testi molto semplici, sono sufficienti solo pochi vocaboli. Per esempio, in inglese occorrono circa 400 parole e 40 verbi. Per questo motivo, non preoccupatevi se il vostro vocabolario è limitato!                    
Lo sapevate?
L'ebraico appartiene alla famiglia delle lingue afroasiatiche. Ha una stretta parentela linguistica con l'arabo e l'aramaico. E' la lingua madre di 5 milioni di persone. L'ebraico moderno è invece una lingua artificiale... L'antico ebraico, estinto ormai da tempo, ne ha costituito la base di partenza. Il lessico e la grammatica sono stati presi in prestito in parte anche da altre lingue. In questo modo, l'antico ebraico è diventato una lingua standard moderna. Questa trasformazione linguistica artificiale è unica al mondo. Il sistema di scrittura ebraico è consonantico. Ciò significa che normalmente non si scrivono le vocali. E non ci sono lettere per indicarle. L'ebraico si legge da destra verso sinistra. I suoi caratteri vantano una tradizione antica 3000 anni di storia. Chi studia l'ebraico, impara al contempo un pezzo della storia della cultura. Provateci!