Frasario

it A casa   »   uk У будинку

17 [diciassette]

A casa

A casa

17 [сімнадцять]

17 [simnadtsyatʹ]

У будинку

U budynku

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Ucraino Suono di più
Ecco la nostra casa. Цe-н-ш --динок. Ц_ н__ б_______ Ц- н-ш б-д-н-к- --------------- Цe наш будинок. 0
U-bud---u U b______ U b-d-n-u --------- U budynku
Sopra c’è il tetto. На-ор- ---ах. Н_____ є д___ Н-г-р- є д-х- ------------- Нагорі є дах. 0
U --d---u U b______ U b-d-n-u --------- U budynku
Sotto c’è la cantina. В-и-у ---ід-ал. В____ є п______ В-и-у є п-д-а-. --------------- Внизу є підвал. 0
T-e nash -------. T__ n___ b_______ T-e n-s- b-d-n-k- ----------------- TSe nash budynok.
Dietro la casa c’è un giardino. З--б----к---є--а-. З_ б_______ є с___ З- б-д-н-о- є с-д- ------------------ За будинком є сад. 0
TS- ---h -u-ynok. T__ n___ b_______ T-e n-s- b-d-n-k- ----------------- TSe nash budynok.
Davanti alla casa non c’è nessuna strada. Пе-ед-буд-нко----м------и-і. П____ б_______ н____ в______ П-р-д б-д-н-о- н-м-є в-л-ц-. ---------------------------- Перед будинком немає вулиці. 0
T-e nas- -udy-o-. T__ n___ b_______ T-e n-s- b-d-n-k- ----------------- TSe nash budynok.
Vicino alla casa ci sono degli alberi. Б-ля--у--нк--є де--ва. Б___ б______ є д______ Б-л- б-д-н-у є д-р-в-. ---------------------- Біля будинку є дерева. 0
N-hor- -----kh. N_____ y_ d____ N-h-r- y- d-k-. --------------- Nahori ye dakh.
Ecco il mio appartamento. Цe-мо---ва----а Ц_ м__ к_______ Ц- м-я к-а-т-р- --------------- Цe моя квартира 0
Na--r- -- da--. N_____ y_ d____ N-h-r- y- d-k-. --------------- Nahori ye dakh.
Ecco la cucina e il bagno. Т-- є кухня - -ан-а -і----а. Т__ є к____ і в____ к_______ Т-т є к-х-я і в-н-а к-м-а-а- ---------------------------- Тут є кухня і ванна кімната. 0
N--ori-y- da-h. N_____ y_ d____ N-h-r- y- d-k-. --------------- Nahori ye dakh.
Lì ci sono il salotto e la camera da letto. Т-м є-в-т--ь-- - с-а----. Т__ є в_______ і с_______ Т-м є в-т-л-н- і с-а-ь-я- ------------------------- Там є вітальня і спальня. 0
V--z---e -id-al. V____ y_ p______ V-y-u y- p-d-a-. ---------------- Vnyzu ye pidval.
La porta è chiusa. Вхід-і две-- -ач--е--. В_____ д____ з________ В-і-н- д-е-і з-ч-н-н-. ---------------------- Вхідні двері зачинені. 0
Vnyz- ye --dva-. V____ y_ p______ V-y-u y- p-d-a-. ---------------- Vnyzu ye pidval.
Ma le finestre sono aperte. Ал--в---- -і--и---і А__ в____ в________ А-е в-к-а в-д-и-е-і ------------------- Але вікна відчинені 0
Vn--- -- pid--l. V____ y_ p______ V-y-u y- p-d-a-. ---------------- Vnyzu ye pidval.
Oggi fa caldo. Сього-н---п---т-о. С_______ с________ С-о-о-н- с-е-о-н-. ------------------ Сьогодні спекотно. 0
Z- budyn--- y----d. Z_ b_______ y_ s___ Z- b-d-n-o- y- s-d- ------------------- Za budynkom ye sad.
Noi andiamo in salotto. Ми йдем------тал---. М_ й____ у в________ М- й-е-о у в-т-л-н-. -------------------- Ми йдемо у вітальню. 0
Za--u-y-k-m--e-s--. Z_ b_______ y_ s___ Z- b-d-n-o- y- s-d- ------------------- Za budynkom ye sad.
Lì ci sono un divano e una poltrona. Та- --дива--і---ісло. Т__ є д____ і к______ Т-м є д-в-н і к-і-л-. --------------------- Там є диван і крісло. 0
Z- --dynkom y- --d. Z_ b_______ y_ s___ Z- b-d-n-o- y- s-d- ------------------- Za budynkom ye sad.
Si sieda! С-да-т-! С_______ С-д-й-е- -------- Сідайте! 0
P-red --dy-ko- ne-aye ---yt-i. P____ b_______ n_____ v_______ P-r-d b-d-n-o- n-m-y- v-l-t-i- ------------------------------ Pered budynkom nemaye vulytsi.
Lì c’è il mio computer. Там----ї-- --й--о-п--те-. Т__ с_____ м__ к_________ Т-м с-о-т- м-й к-м-’-т-р- ------------------------- Там стоїть мій комп’ютер. 0
Per-- -ud--ko- n-m-y--vulyt--. P____ b_______ n_____ v_______ P-r-d b-d-n-o- n-m-y- v-l-t-i- ------------------------------ Pered budynkom nemaye vulytsi.
Lì c’è il mio (impianto) stereo. Т---стоїть мі---у-ичн-й--е-тр. Т__ с_____ м__ м_______ ц_____ Т-м с-о-т- м-й м-з-ч-и- ц-н-р- ------------------------------ Там стоїть мій музичний центр. 0
P-red bu---kom-nemaye-v-lyts-. P____ b_______ n_____ v_______ P-r-d b-d-n-o- n-m-y- v-l-t-i- ------------------------------ Pered budynkom nemaye vulytsi.
Il televisore è nuovo di zecca. Тел-в-з-- з-вс----ов--. Т________ з_____ н_____ Т-л-в-з-р з-в-і- н-в-й- ----------------------- Телевізор зовсім новий. 0
B-lya b---nk--ye--e--v-. B____ b______ y_ d______ B-l-a b-d-n-u y- d-r-v-. ------------------------ Bilya budynku ye dereva.

Le parole e il vocabolario

Ogni lingua ha il suo vocabolario, che consiste in un certo numero di parole. Le parole, unità linguistiche indipendenti, hanno sempre un loro significato e ciò le distingue dai suoni e dalle sillabe. Il numero dei vocaboli è assai elevato in ogni lingua. L’inglese, per esempio, ha tantissime parole; è la lingua che presenta il maggior numero di vocaboli, oltre un milione. Anche il dizionario Oxford English Dictionary ne riporta più di 600000. Il cinese, lo spagnolo o il russo ne hanno molte di meno. Il vocabolario di ogni lingua dipende anche dalla sua storia. L’inglese, infatti, ha subito l’influenza di molte lingue e culture, che, nel tempo, hanno contribuito ad arricchire il suo vocabolario. Oggi il vocabolario della lingua inglese continua ad espandersi e gli esperti stimano che ogni giorno si affermino 15 nuovi vocaboli, soprattutto nell’ambito dei nuovi mezzi di comunicazione. Le stime escludono la terminologia scientifica, dal momento che solo la terminologia della chimica comprende migliaia di vocaboli. In quasi tutte le lingue si utilizzano più parole lunghe che brevi. La maggior parte dei parlanti usa pochissime parole; pertanto, si è soliti parlare di vocabolario attivo e passivo. Il vocabolario passivo include le parole che comprendiamo, anche se non le utilizziamo mai o solo molto di rado. Il vocabolario attivo comprende le parole che usiamo regolarmente. Per le conversazioni ed i testi molto semplici, sono sufficienti solo pochi vocaboli. Per esempio, in inglese occorrono circa 400 parole e 40 verbi. Per questo motivo, non preoccupatevi se il vostro vocabolario è limitato!                    
Lo sapevate?
L'ebraico appartiene alla famiglia delle lingue afroasiatiche. Ha una stretta parentela linguistica con l'arabo e l'aramaico. E' la lingua madre di 5 milioni di persone. L'ebraico moderno è invece una lingua artificiale... L'antico ebraico, estinto ormai da tempo, ne ha costituito la base di partenza. Il lessico e la grammatica sono stati presi in prestito in parte anche da altre lingue. In questo modo, l'antico ebraico è diventato una lingua standard moderna. Questa trasformazione linguistica artificiale è unica al mondo. Il sistema di scrittura ebraico è consonantico. Ciò significa che normalmente non si scrivono le vocali. E non ci sono lettere per indicarle. L'ebraico si legge da destra verso sinistra. I suoi caratteri vantano una tradizione antica 3000 anni di storia. Chi studia l'ebraico, impara al contempo un pezzo della storia della cultura. Provateci!