Frasario

it Pulizie di casa   »   be Прыбіранне ў доме

18 [diciotto]

Pulizie di casa

Pulizie di casa

18 [васемнаццаць]

18 [vasemnatstsats’]

Прыбіранне ў доме

Prybіranne u dome

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Bielorusso Suono di più
Oggi è sabato. Сён-я с-б-та. С____ с______ С-н-я с-б-т-. ------------- Сёння субота. 0
P--bі-a--- - ---e P_________ u d___ P-y-і-a-n- u d-m- ----------------- Prybіranne u dome
Oggi abbiamo tempo. Сё----- --- --ць---л--- ч--. С____ ў н__ ё___ в_____ ч___ С-н-я ў н-с ё-ц- в-л-н- ч-с- ---------------------------- Сёння ў нас ёсць вольны час. 0
P-y-і---n- -----e P_________ u d___ P-y-і-a-n- u d-m- ----------------- Prybіranne u dome
Oggi puliamo l’appartamento. Сён-- мы --ы--р----у-ква-эры. С____ м_ п________ у к_______ С-н-я м- п-ы-і-а-м у к-а-э-ы- ----------------------------- Сёння мы прыбіраем у кватэры. 0
S-n-y------t-. S_____ s______ S-n-y- s-b-t-. -------------- Sennya subota.
Io pulisco il bagno. Я--рыб-р-ю-я-- -а-н-м--а--і. Я п_________ ў в_____ п_____ Я п-ы-і-а-с- ў в-н-ы- п-к-і- ---------------------------- Я прыбіраюся ў ванным пакоі. 0
Sen-y--subo-a. S_____ s______ S-n-y- s-b-t-. -------------- Sennya subota.
Mio marito pulisce la macchina / l’auto. М-й м-- --е -ашы--. М__ м__ м__ м______ М-й м-ж м-е м-ш-н-. ------------------- Мой муж мые машыну. 0
Se--ya --b--a. S_____ s______ S-n-y- s-b-t-. -------------- Sennya subota.
I bambini puliscono le biciclette. Дз-ці----ць в-л-сi-ед-. Д____ м____ в__________ Д-е-і м-ю-ь в-л-с-п-д-. ----------------------- Дзеці мыюць веласiпеды. 0
Se-nya u nas-y-st-’ -ol’ny--h--. S_____ u n__ y_____ v_____ c____ S-n-y- u n-s y-s-s- v-l-n- c-a-. -------------------------------- Sennya u nas yosts’ vol’ny chas.
La nonna annaffia i fiori. Бабу------ів-- к-еткі. Б_____ п______ к______ Б-б-л- п-л-в-е к-е-к-. ---------------------- Бабуля палівае кветкі. 0
S-n--a-u --s-y-s------------h-s. S_____ u n__ y_____ v_____ c____ S-n-y- u n-s y-s-s- v-l-n- c-a-. -------------------------------- Sennya u nas yosts’ vol’ny chas.
I bambini mettono in ordine la loro stanza. Дз--і---ыб-----ца-----іцячым -а-оі. Д____ п__________ ў д_______ п_____ Д-е-і п-ы-і-а-ц-а ў д-і-я-ы- п-к-і- ----------------------------------- Дзеці прыбіраюцца ў дзіцячым пакоі. 0
S-nn-a---nas -osts--v----y-ch-s. S_____ u n__ y_____ v_____ c____ S-n-y- u n-s y-s-s- v-l-n- c-a-. -------------------------------- Sennya u nas yosts’ vol’ny chas.
Mio marito mette in ordine la sua scrivania. Мой-му- -----р--ц-а--а-піс--о-ы--ст---. М__ м__ п__________ н_ п________ с_____ М-й м-ж п-ы-і-а-ц-а н- п-с-м-в-м с-а-е- --------------------------------------- Мой муж прыбіраецца на пісьмовым стале. 0
S-nny- my----bі--em-u kv--e--. S_____ m_ p________ u k_______ S-n-y- m- p-y-і-a-m u k-a-e-y- ------------------------------ Sennya my prybіraem u kvatery.
Metto la biancheria nella lavatrice. Я ------б--ізну-ў п--льну----шыну. Я к____ б______ ў п_______ м______ Я к-а-у б-л-з-у ў п-а-ь-у- м-ш-н-. ---------------------------------- Я кладу бялізну ў пральную машыну. 0
Se--ya m- p--b-r-e--u kva-er-. S_____ m_ p________ u k_______ S-n-y- m- p-y-і-a-m u k-a-e-y- ------------------------------ Sennya my prybіraem u kvatery.
Stendo il bucato. Я-ра-ве-ваю---л-з-у. Я р________ б_______ Я р-з-е-в-ю б-л-з-у- -------------------- Я развешваю бялізну. 0
S--nya my-p-yb---em u -v---r-. S_____ m_ p________ u k_______ S-n-y- m- p-y-і-a-m u k-a-e-y- ------------------------------ Sennya my prybіraem u kvatery.
Stiro la biancheria. Я пра--- б--і---. Я п_____ б_______ Я п-а-у- б-л-з-у- ----------------- Я прасую бялізну. 0
Y--pr---rayu--a --v----- p-koі. Y_ p___________ u v_____ p_____ Y- p-y-і-a-u-y- u v-n-y- p-k-і- ------------------------------- Ya prybіrayusya u vannym pakoі.
Le finestre sono sporche. В---- ----н-я. В____ б_______ В-к-ы б-у-н-я- -------------- Вокны брудныя. 0
Y--p---іra---ya u v-n--m--a-o-. Y_ p___________ u v_____ p_____ Y- p-y-і-a-u-y- u v-n-y- p-k-і- ------------------------------- Ya prybіrayusya u vannym pakoі.
Il pavimento è sporco. П--л----б-у-н--. П______ б_______ П-д-о-а б-у-н-я- ---------------- Падлога брудная. 0
Ya----bі-a----- - --nnym pako-. Y_ p___________ u v_____ p_____ Y- p-y-і-a-u-y- u v-n-y- p-k-і- ------------------------------- Ya prybіrayusya u vannym pakoі.
Le stoviglie sono sporche. П-суд-бруд--. П____ б______ П-с-д б-у-н-. ------------- Посуд брудны. 0
Moy---z---ye-ma-hyn-. M__ m___ m__ m_______ M-y m-z- m-e m-s-y-u- --------------------- Moy muzh mye mashynu.
Chi pulisce le finestre? Хт------е в-кн-? Х__ п____ в_____ Х-о п-м-е в-к-ы- ---------------- Хто памые вокны? 0
M-y-mu-- my- ---hynu. M__ m___ m__ m_______ M-y m-z- m-e m-s-y-u- --------------------- Moy muzh mye mashynu.
Chi spolvera? / Chi passa l’aspirapolvere? Х-- б-дз------с----ь? Х__ б____ п__________ Х-о б-д-е п-л-с-с-ц-? --------------------- Хто будзе пыласосіць? 0
M-y--u-h-m-e----hy--. M__ m___ m__ m_______ M-y m-z- m-e m-s-y-u- --------------------- Moy muzh mye mashynu.
Chi lava i piatti? Хт--па-ы- п--уд? Х__ п____ п_____ Х-о п-м-е п-с-д- ---------------- Хто памые посуд? 0
D--t-і m-yuts’-vel-si-e-y. D_____ m______ v__________ D-e-s- m-y-t-’ v-l-s-p-d-. -------------------------- Dzetsі myyuts’ velasipedy.

Imparare le lingue già da piccoli

Le lingue straniere sono sempre più importanti, anche per il lavoro. Così, il numero delle persone che imparano una lingua straniera è in ascesa. Anche molti genitori desiderano che i propri figli imparino le lingue, magari già da piccoli. In tutto il mondo, esistono molte scuole elementari internazionali così come gli asili con modello educativo multilingue, sempre più richiesti. Imparare le lingue sin da piccoli offre molteplici vantaggi, in particolare per lo sviluppo della mente. Fino al quarto anno di vita, nel cervello si compongono le strutture deputate all’apprendimento. Queste reti neurali aiutano la persona ad apprendere. Dopo i primi anni di vita, le nuove strutture si costruiscono con maggiori difficoltà. I bambini con qualche anno in più e gli adulti hanno più difficoltà ad imparare le lingue. Perciò, bisognerebbe potenziare lo sviluppo precoce del cervello. In altre parole: prima si comincia, meglio è! Ci sono anche persone che criticano questo modello di apprendimento, perché temono che parlare più lingue possa costituire un carico eccessivo per i piccoli. Inoltre, vi è il pericolo che essi non imparino bene nessuna lingua. Per la scienza, questi dubbi sono infondati. Moltissimi linguisti e neuropsicologi sono ottimisti e i loro studi in materia confermano i risultati. In generale, i bambini si divertono quando imparano le lingue e, mentre le imparano, riflettono anche sull’uso della lingua stessa. In tal modo, conoscono la propria lingua madre anche attraverso le lingue straniere e questo bagaglio importante di conoscenze li accompagnerà per tutta la vita. Possibilmente, sarebbe auspicabile cominciare con le lingue più difficili, dal momento che il cervello di un bambino è in grado di imparare in maniera attiva ed intuitiva. Che impari a dire hello, ciao, néih hóu, per lui è lo stesso!              
Lo sapevate?
L'hindi appartiene alle lingue indoarie. Si parla in molti degli stati dell'India del nord e dell'India centrale. E' strettamente imparentato con l'urdu, lingua parlata soprattutto in Pakistan. Sostanzialmente, le due lingue sono quasi identiche. La differenza principale riguarda la scrittura. L'hindi fa uso della scrittura devanagari, mentre l'urdu si scrive usando i segni grafici dell'arabo. Una caratteristica dell'hindi è la presenza di tanti dialetti. Viste le dimensioni del paese, i dialetti sono talvolta molto diversi tra loro. L'hindi è la lingua madre di 370 milioni di persone, mentre per altri 150 milioni è la seconda lingua. Per questi motivi, l'hindi è tra le lingue più parlate al mondo. E' al secondo posto, dopo il cinese. Precede invece lo spagnolo e l'inglese! L'India ha un'influenza sempre maggiore nel mondo!