Frasario

it All’aeroporto   »   et Lennujaamas

35 [trentacinque]

All’aeroporto

All’aeroporto

35 [kolmkümmend viis]

Lennujaamas

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Estone Suono di più
Vorrei prenotare un volo per Atene. M--soovik--------u-A---n---- --on-e-i--. M_ s________ l____ A________ b__________ M- s-o-i-s-n l-n-u A-e-n-s-e b-o-e-r-d-. ---------------------------------------- Ma sooviksin lendu Ateenasse broneerida. 0
È un volo diretto? K-s---- -n-o--e-end? K__ s__ o_ o________ K-s s-e o- o-s-l-n-? -------------------- Kas see on otselend? 0
Per favore un posto vicino al finestrino, non fumatori. P--un --s a-n-k--t- -it----i---t--a. P____ ü__ a________ m_______________ P-l-n ü-s a-n-k-h-, m-t-e-u-t-e-a-a- ------------------------------------ Palun üks aknakoht, mittesuitsetaja. 0
Vorrei confermare la mia prenotazione. M--sooviksin --- b-oneer---u --nn--ada. M_ s________ o__ b__________ k_________ M- s-o-i-s-n o-a b-o-e-r-n-u k-n-i-a-a- --------------------------------------- Ma sooviksin oma broneeringu kinnitada. 0
Vorrei annullare la mia prenotazione. M----ov--s-- om- -r--e-r--g- t-his--d-. M_ s________ o__ b__________ t_________ M- s-o-i-s-n o-a b-o-e-r-n-u t-h-s-a-a- --------------------------------------- Ma sooviksin oma broneeringu tühistada. 0
Vorrei cambiare la mia prenotazione. Ma --ovik--n-oma-b-o-----n--- -u---. M_ s________ o__ b___________ m_____ M- s-o-i-s-n o-a b-o-e-r-n-u- m-u-a- ------------------------------------ Ma sooviksin oma broneeringut muuta. 0
Quando parte il prossimo aereo per Roma? M--lal-l-heb-jä-gmi-e-lennu- Roo--? M_____ l____ j_______ l_____ R_____ M-l-a- l-h-b j-r-m-n- l-n-u- R-o-a- ----------------------------------- Millal läheb järgmine lennuk Rooma? 0
Ci sono ancora due posti liberi? Ka--kaks ko--a--- v-e--vab-d? K__ k___ k____ o_ v___ v_____ K-s k-k- k-h-a o- v-e- v-b-d- ----------------------------- Kas kaks kohta on veel vabad? 0
No, abbiamo solo un posto libero. E---m-i---- -e-- a-------ks-k--t-v-b-. E__ m___ o_ v___ a_____ ü__ k___ v____ E-, m-i- o- v-e- a-n-l- ü-s k-h- v-b-. -------------------------------------- Ei, meil on veel ainult üks koht vaba. 0
Quando atterriamo? M--la--m- m--nd---? M_____ m_ m________ M-l-a- m- m-a-d-m-? ------------------- Millal me maandume? 0
Quando arriviamo? M-------e-s-ab--e? M_____ m_ s_______ M-l-a- m- s-a-u-e- ------------------ Millal me saabume? 0
Quando parte l’autobus per il centro? Mi---- --id-b---s- ke-klinna? M_____ s_____ b___ k_________ M-l-a- s-i-a- b-s- k-s-l-n-a- ----------------------------- Millal sõidab buss kesklinna? 0
È Sua questa valigia? Ka---ee o- te---ko----? K__ s__ o_ t___ k______ K-s s-e o- t-i- k-h-e-? ----------------------- Kas see on teie kohver? 0
È Sua questa borsa? K-- se--o---eie k-tt? K__ s__ o_ t___ k____ K-s s-e o- t-i- k-t-? --------------------- Kas see on teie kott? 0
È Suo questo bagaglio? K-s-se- o-----e-p---s? K__ s__ o_ t___ p_____ K-s s-e o- t-i- p-g-s- ---------------------- Kas see on teie pagas? 0
Quanto bagaglio posso portare? Kui-p---- pa----t-võin --a-- võ-t-? K__ p____ p______ v___ k____ v_____ K-i p-l-u p-g-s-t v-i- k-a-a v-t-a- ----------------------------------- Kui palju pagasit võin kaasa võtta? 0
Venti chili. K-k--üm--nd -i-o. K__________ k____ K-k-k-m-e-d k-l-. ----------------- Kakskümmend kilo. 0
Come, solo venti chili? Mi-- a-n-l- ------mme-d-kil-? M___ a_____ k__________ k____ M-s- a-n-l- k-k-k-m-e-d k-l-? ----------------------------- Mis, ainult kakskümmend kilo? 0

Imparare trasforma il cervello

Chi pratica tanto sport, si tiene in forma. Chiaramente è possibile allenare anche la mente. Infatti, chi vuole imparare bene le lingue, non deve avere solo del talento, ma deve esercitarsi regolarmente, perché ciò ha dei riflessi positivi sulle strutture mentali. Certo, un talento particolare per le lingue può essere innato, ma anche un allenamento costante può modificare determinate strutture mentali. In tal modo, aumenterebbe pure il volume del centro della parola. Le cellule nervose degli individui che si esercitano tanto, sarebbero anch’esse soggette ad una trasformazione. Per molto tempo, si è pensato che il cervello non potesse subire cambiamenti e si è detto: ciò che non si impara da bambini, non lo si impara più. Invece, gli studiosi sono giunti a ben altre conclusioni ed hanno dimostrato che il nostro cervello è flessibile e può cambiare durante tutto l’arco della nostra vita, perché funziona come un muscolo. Per questo motivo, la sua struttura può cambiare fino a tarda età. Ogni input viene elaborato all’interno del cervello e, se la mente è molto allenata, l’input viene elaborato anche meglio, cioè in modo più rapido ed efficiente. Questo principio è valido sia per i giovani che per gli anziani. Per allenare la propria mente, non bisogna solo imparare; anche la lettura può essere un buon esercizio. La letteratura molto impegnativa potenzia il centro della parola, arricchisce il vocabolario e rafforza il nostro contatto con la lingua. E’ interessante osservare che, non è solo il centro della parola ad elaborare la lingua, ma anche l’area che dirige il sistema motorio elabora nuove informazioni. Per questo, è importante stimolare il più possibile la propria mente. In altre parole, mantenetevi in forma sia fisicamente che mentalmente!                
Lo sapevate?
Il portoghese appartiene alle lingue romanze. E' strettamente imparentato con lo spagnolo e il catalano. Deriva dal latino volgare allora in uso presso i soldati romani. E' la lingua madre di circa 10 milioni di persone, nonché una delle lingue più importanti a livello mondiale… In passato, il Portogallo è stato una potenza coloniale. Nel quindicesimo e nel sedicesimo secolo, la nazione dei navigatori ha diffuso la propria lingua in altri continenti. Ancora oggi, si parla in alcune zone dell'Africa e dell'Asia. Questi paesi seguono per lo più il portoghese europeo. La lingua parlata in Brasile è diversa. Ha alcune particolarità e rappresenta una varietà autonoma. Tuttavia, brasiliani e portoghesi, generalmente riescono a capirsi senza problemi. Nel mondo, oltre 240 milioni di persone parlano portoghese. Inoltre, si contano circa 20 lingue creole, basate sul portoghese. Oggi, il portoghese è una delle lingue diffuse a livello mondiale.