Frasario

it In piscina   »   ru В бассейне

50 [cinquanta]

In piscina

In piscina

50 [пятьдесят]

50 [pyatʹdesyat]

В бассейне

V basseyne

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Russo Suono di più
Oggi fa caldo. С---д----ар--. С______ ж_____ С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
V-basse-ne V b_______ V b-s-e-n- ---------- V basseyne
Andiamo in piscina? По-----в б-сс--н? П_____ в б_______ П-й-ё- в б-с-е-н- ----------------- Пойдём в бассейн? 0
V bass---e V b_______ V b-s-e-n- ---------- V basseyne
Hai voglia di andare a nuotare? У т-б- ес-ь н-с-р---и- -ой----о-лав--ь? У т___ е___ н_________ п____ п_________ У т-б- е-т- н-с-р-е-и- п-й-и п-п-а-а-ь- --------------------------------------- У тебя есть настроение пойти поплавать? 0
Se-o-nya zha---. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Hai un asciugamano? У-те----ст- п-ло--нц-? У т___ е___ п_________ У т-б- е-т- п-л-т-н-е- ---------------------- У тебя есть полотенце? 0
S--odnya-z---ko. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Hai un costume da bagno? (da uomo) У -е-- --ть--ла---? У т___ е___ п______ У т-б- е-т- п-а-к-? ------------------- У тебя есть плавки? 0
S-go--ya--h-r--. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Hai un costume da bagno? (da donna) У т--я е--ь -у-а--н--? У т___ е___ к_________ У т-б- е-т- к-п-л-н-к- ---------------------- У тебя есть купальник? 0
P--d-m - -as-e-n? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Sai nuotare? Т- --ееш- --ават-? Т_ у_____ п_______ Т- у-е-ш- п-а-а-ь- ------------------ Ты умеешь плавать? 0
P-yd-- v b----yn? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Sai andare sott’acqua? Т- ум-ешь-н-р---? Т_ у_____ н______ Т- у-е-ш- н-р-т-? ----------------- Ты умеешь нырять? 0
Po------ b--s-y-? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Sai tuffarti in acqua? Т------шь -ры-а-ь-- --ду? Т_ у_____ п______ в в____ Т- у-е-ш- п-ы-а-ь в в-д-? ------------------------- Ты умеешь прыгать в воду? 0
U-teb----e-tʹ-na---oy---y--poy-- --plav-t-? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Dov’è la doccia? Г----у-? Г__ д___ Г-е д-ш- -------- Где душ? 0
U -eby--ye-tʹ nast-oye-iye-po-t- -opl----ʹ? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Dov’è lo spogliatoio? Где--аз-е--лка? Г__ р__________ Г-е р-з-е-а-к-? --------------- Где раздевалка? 0
U-teb-- --s-ʹ n-str-y--iy--po--i po-la---ʹ? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Dove sono gli occhialini? Г-е---к--для--л-в-н--? Г__ о___ д__ п________ Г-е о-к- д-я п-а-а-и-? ---------------------- Где очки для плавания? 0
U t-b------tʹ-p-l--ent-e? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
È fonda l’acqua? Зд-сь г---око? З____ г_______ З-е-ь г-у-о-о- -------------- Здесь глубоко? 0
U -eb-a yest---o----nt-e? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
È pulita l’acqua? Во-а-------? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вода чистая? 0
U----y- ---t--p-----n--e? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
È calda l’acqua? В-д- -ё-л--? В___ т______ В-д- т-п-а-? ------------ Вода тёплая? 0
U t-by--ye--ʹ -l--k-? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Ho freddo. Мн- ---о-н-. М__ х_______ М-е х-л-д-о- ------------ Мне холодно. 0
U --bya-ye-t- p---k-? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
L’acqua è troppo fredda. Во-а--л---о- -олодн-я. В___ с______ х________ В-д- с-и-к-м х-л-д-а-. ---------------------- Вода слишком холодная. 0
U-t-b-- -e--ʹ p--v-i? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Io ora esco dall’acqua. Я --й-ас--ы--жу-------ы. Я с_____ в_____ и_ в____ Я с-й-а- в-х-ж- и- в-д-. ------------------------ Я сейчас выхожу из воды. 0
U--e--a y--t- --pa-----? U t____ y____ k_________ U t-b-a y-s-ʹ k-p-l-n-k- ------------------------ U tebya yestʹ kupalʹnik?

Le lingue sconosciute

Secondo i linguisti, nel mondo esisterebbero migliaia di idiomi. Le stime parlano di 6000 o 7000 lingue, dati ancora oggi non confermati. Potrebbero esistere, infatti, ancora altre lingue, parlate soprattutto in regioni isolate. Si pensi al territorio delle Amazzoni, dove ci sono popoli che vivono in totale isolamento dal resto del mondo e dalle altre culture. Anche loro, però, parlano la propria lingua. In altre parti del mondo potrebbero esserci lingue a noi ignote. Non sappiamo, per esempio, quante lingue si parlino nell’Africa centrale. Anche nella Nuova Guinea gli studi linguistici non si sono ancora esauriti. Quando si scopre una nuova lingua, ciò rappresenta sempre un fatto sensazionale. Circa due anni fa, gli studiosi scoprirono il Koro, parlato in piccoli paesini nel nord dell’India da non più di 1000 persone. Si tratta di una lingua trasmessa oralmente, senza alcuna forma scritta. E’ ancora un mistero come il koro, della famiglia delle lingue tibeto-birmane, abbia potuto sopravvivere per così tanto tempo. In tutta l’Asia esistono circa 300 di queste lingue, ma il koro non ha alcuna parentela linguistica con esse. La sua storia deve essere molto diversa. Inoltre, va aggiunto che lingue come questa si estinguono assai velocemente, a volte nell’arco di una generazione. Ai ricercatori rimane poco tempo per lo studio del koro, anche se una piccola speranza per questa lingua c’è: si potrebbe registrarla e creare un audio dizionario.                      
Lo sapevate?
L'ungherese appartiene alle lingue ugro-finniche. Essendo una lingua uralica, si presenta molto diversa dalle lingue indogermaniche. La parentela con il finlandese non è molto stretta. Le somiglianze riguardano soltanto la struttura della lingua. Per il resto, gli ungheresi e i finlandesi non riescono a capirsi. L'ungherese è parlato da circa 15 milioni di persone, che vivono soprattutto in Ungheria, Romania, Slovacchia, Serbia e Ucraina. L'ungherese comprende 9 gruppi dialettali. Nella forma scritta, usa l'alfabeto latino. L'accento di ogni parola cade sulla prima sillaba, a prescindere dalla lunghezza. Per quanto riguarda la pronuncia, è importante distinguere tra vocali brevi e lunghe. La grammatica ungherese non è molto semplice. Ha molte particolarità. La singolarità di questa lingua è una caratteristica importante dell'identità ungherese. Chi la impara, capisce subito perché gli ungheresi amano la propria lingua!