Frasario

it Sentimenti   »   af Gevoelens

56 [cinquantasei]

Sentimenti

Sentimenti

56 [ses en vyftig]

Gevoelens

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Afrikaans Suono di più
aver voglia di l-s hê l__ h_ l-s h- ------ lus hê 0
Abbiamo voglia. O-- -et-lus. O__ h__ l___ O-s h-t l-s- ------------ Ons het lus. 0
Non abbiamo voglia. O-s--et---e--u- ---. O__ h__ n__ l__ n___ O-s h-t n-e l-s n-e- -------------------- Ons het nie lus nie. 0
aver paura om ba-- t---ees o_ b___ t_ w___ o- b-n- t- w-e- --------------- om bang te wees 0
Ho paura. E--i- -a--. E_ i_ b____ E- i- b-n-. ----------- Ek is bang. 0
Non ho paura. Ek-is-n-e b--g -ie. E_ i_ n__ b___ n___ E- i- n-e b-n- n-e- ------------------- Ek is nie bang nie. 0
aver tempo o--t-d -e--ê o_ t__ t_ h_ o- t-d t- h- ------------ om tyd te hê 0
Lui ha tempo. Hy-het----. H_ h__ t___ H- h-t t-d- ----------- Hy het tyd. 0
Lui non ha tempo. H- h-t ni---------. H_ h__ n__ t__ n___ H- h-t n-e t-d n-e- ------------------- Hy het nie tyd nie. 0
annoiarsi om----------t- we-s o_ v_______ t_ w___ o- v-r-e-l- t- w-e- ------------------- om verveeld te wees 0
Lei si annoia. Sy-i- --rv-e-d. S_ i_ v________ S- i- v-r-e-l-. --------------- Sy is verveeld. 0
Lei non si annoia. S---s -----er----d -ie. S_ i_ n__ v_______ n___ S- i- n-e v-r-e-l- n-e- ----------------------- Sy is nie verveeld nie. 0
aver fame o--hon-er -e w-es o_ h_____ t_ w___ o- h-n-e- t- w-e- ----------------- om honger te wees 0
Avete fame? I- jul-e h-----? I_ j____ h______ I- j-l-e h-n-e-? ---------------- Is julle honger? 0
Non avete fame? Is-ju-l- -ie ho-ge- -i-? I_ j____ n__ h_____ n___ I- j-l-e n-e h-n-e- n-e- ------------------------ Is julle nie honger nie? 0
aver sete o--d--- t- -ees o_ d___ t_ w___ o- d-r- t- w-e- --------------- om dors te wees 0
Loro hanno sete. H-l-e i--dor-. H____ i_ d____ H-l-e i- d-r-. -------------- Hulle is dors. 0
Loro non hanno sete. H---e----nie --rs-n-e. H____ i_ n__ d___ n___ H-l-e i- n-e d-r- n-e- ---------------------- Hulle is nie dors nie. 0

Lingue segrete

La lingua ci aiuta a comunicare agli altri ciò che pensiamo e sentiamo. La comunicazione è il suo grande obiettivo. Alcune volte, però, gli uomini non vogliono farsi comprendere da tutti ed utilizzano linguaggi segreti. Questi linguaggi hanno sempre affascinato l’uomo. Giulio Cesare, per esempio, aveva un suo linguaggio segreto con cui inviava messaggi in codice in tutto il regno. I nemici non erano in grado di decifrarli. Questi linguaggi servono a rendere segreta la comunicazione ed hanno una natura selettiva, dal momento che chi li adotta, lo fa per distinguersi dagli altri. Perché si utilizzano questi linguaggi? Vi sono svariate ragioni. Gli amanti si sono sempre mandati messaggi in codice, ma anche in alcuni mestieri si usano parole in codice. I maghi, i ladri, i commercianti usano parole segrete. Inoltre, i linguaggi segreti sono serviti anche per obiettivi politici. Si pensi alle guerre! I militari e i servizi segreti si servono di linguaggi crittografati ed impiegano esperti del settore. La scienza che si occupa delle scritture segrete è la crittologia. I codici moderni sono fatti di complesse formule matematiche, davvero molto difficili da decifrare. Senza questi linguaggi, la vita di oggi sarebbe impensabile, dal momento che dovunque si utilizzano dati coperti da segreto. Un esempio? Le carte di credito oppure le e-mail! Tutte hanno un codice. I bambini trovano molto divertenti i linguaggi segreti e spesso si divertono a scambiare messaggi in codice con gli amichetti. Del resto, ciò contribuisce alla loro evoluzione linguistica ed accresce la creatività e la sensibilità per la lingua madre.