Frasario

it Sentimenti   »   em Feelings

56 [cinquantasei]

Sentimenti

Sentimenti

56 [fifty-six]

Feelings

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Inglese (US) Suono di più
aver voglia di t--f--l li---- w-n- to t_ f___ l___ / w___ t_ t- f-e- l-k- / w-n- t- ---------------------- to feel like / want to 0
Abbiamo voglia. W- feel--ik-----W----nt -o. W_ f___ l____ / W_ w___ t__ W- f-e- l-k-. / W- w-n- t-. --------------------------- We feel like. / We want to. 0
Non abbiamo voglia. We-don-- -eel l---. /-We-do-t -a-t---. W_ d____ f___ l____ / W_ d___ w___ t__ W- d-n-t f-e- l-k-. / W- d-’- w-n- t-. -------------------------------------- We don’t feel like. / We do’t want to. 0
aver paura t--b--afra-d t_ b_ a_____ t- b- a-r-i- ------------ to be afraid 0
Ho paura. I-m ---a--. I__ a______ I-m a-r-i-. ----------- I’m afraid. 0
Non ho paura. I-a- not-a-----. I a_ n__ a______ I a- n-t a-r-i-. ---------------- I am not afraid. 0
aver tempo to -a----i-e t_ h___ t___ t- h-v- t-m- ------------ to have time 0
Lui ha tempo. H--h-s --m-. H_ h__ t____ H- h-s t-m-. ------------ He has time. 0
Lui non ha tempo. H---as no -i--. H_ h__ n_ t____ H- h-s n- t-m-. --------------- He has no time. 0
annoiarsi to-be--o--d t_ b_ b____ t- b- b-r-d ----------- to be bored 0
Lei si annoia. S-e i--bo-e-. S__ i_ b_____ S-e i- b-r-d- ------------- She is bored. 0
Lei non si annoia. Sh---- not-b-r-d. S__ i_ n__ b_____ S-e i- n-t b-r-d- ----------------- She is not bored. 0
aver fame to -e h---ry t_ b_ h_____ t- b- h-n-r- ------------ to be hungry 0
Avete fame? Are -o--hu-g-y? A__ y__ h______ A-e y-u h-n-r-? --------------- Are you hungry? 0
Non avete fame? Ar--’t you--u--ry? A_____ y__ h______ A-e-’- y-u h-n-r-? ------------------ Aren’t you hungry? 0
aver sete t- -e--h--sty t_ b_ t______ t- b- t-i-s-y ------------- to be thirsty 0
Loro hanno sete. The---re t---sty. T___ a__ t_______ T-e- a-e t-i-s-y- ----------------- They are thirsty. 0
Loro non hanno sete. Th------ n-------s--. T___ a__ n__ t_______ T-e- a-e n-t t-i-s-y- --------------------- They are not thirsty. 0

Lingue segrete

La lingua ci aiuta a comunicare agli altri ciò che pensiamo e sentiamo. La comunicazione è il suo grande obiettivo. Alcune volte, però, gli uomini non vogliono farsi comprendere da tutti ed utilizzano linguaggi segreti. Questi linguaggi hanno sempre affascinato l’uomo. Giulio Cesare, per esempio, aveva un suo linguaggio segreto con cui inviava messaggi in codice in tutto il regno. I nemici non erano in grado di decifrarli. Questi linguaggi servono a rendere segreta la comunicazione ed hanno una natura selettiva, dal momento che chi li adotta, lo fa per distinguersi dagli altri. Perché si utilizzano questi linguaggi? Vi sono svariate ragioni. Gli amanti si sono sempre mandati messaggi in codice, ma anche in alcuni mestieri si usano parole in codice. I maghi, i ladri, i commercianti usano parole segrete. Inoltre, i linguaggi segreti sono serviti anche per obiettivi politici. Si pensi alle guerre! I militari e i servizi segreti si servono di linguaggi crittografati ed impiegano esperti del settore. La scienza che si occupa delle scritture segrete è la crittologia. I codici moderni sono fatti di complesse formule matematiche, davvero molto difficili da decifrare. Senza questi linguaggi, la vita di oggi sarebbe impensabile, dal momento che dovunque si utilizzano dati coperti da segreto. Un esempio? Le carte di credito oppure le e-mail! Tutte hanno un codice. I bambini trovano molto divertenti i linguaggi segreti e spesso si divertono a scambiare messaggi in codice con gli amichetti. Del resto, ciò contribuisce alla loro evoluzione linguistica ed accresce la creatività e la sensibilità per la lingua madre.