Frasario

it Fare domande 1   »   ur ‫سوال پوچھنا 1‬

62 [sessantadue]

Fare domande 1

Fare domande 1

‫62 [باسٹھ]‬

basath

‫سوال پوچھنا 1‬

sawal karna

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Urdu Suono di più
imparare / studiare ‫س---نا‬ ‫_______ ‫-ی-ھ-ا- -------- ‫سیکھنا‬ 0
s-----karna s____ k____ s-w-l k-r-a ----------- sawal karna
Gli allievi studiano molto? ‫کیا--ل-ہ--ہت-سیک- ر-ے-ہ-ں؟‬ ‫___ ط___ ب__ س___ ر__ ہ____ ‫-ی- ط-ب- ب-ت س-ک- ر-ے ہ-ں-‬ ---------------------------- ‫کیا طلبہ بہت سیکھ رہے ہیں؟‬ 0
s-w-- ka--a s____ k____ s-w-l k-r-a ----------- sawal karna
No, studiano poco. ‫ن-ی-،-----م -ی-ھ-رہ- ہ---‬ ‫_____ و_ ک_ س___ ر__ ہ____ ‫-ہ-ں- و- ک- س-ک- ر-ے ہ-ں-‬ --------------------------- ‫نہیں، وہ کم سیکھ رہے ہیں-‬ 0
s-e-h-a s______ s-e-h-a ------- seekhna
chiedere ‫--چھ--‬ ‫_______ ‫-و-ھ-ا- -------- ‫پوچھنا‬ 0
se--h-a s______ s-e-h-a ------- seekhna
Chiede spesso all’insegnante? ‫کیا-آپ--کثر استا- ---سو-ل--رت- ---؟‬ ‫___ آ_ ا___ ا____ س_ س___ ک___ ہ____ ‫-ی- آ- ا-ث- ا-ت-د س- س-ا- ک-ت- ہ-ں-‬ ------------------------------------- ‫کیا آپ اکثر استاد سے سوال کرتے ہیں؟‬ 0
see---a s______ s-e-h-a ------- seekhna
No, non gli chiedo spesso. ‫ن-یں----ں ---ر س-ال -ہی--ک-تا--و--‬ ‫_____ م__ ا___ س___ ن___ ک___ ہ____ ‫-ہ-ں- م-ں ا-ث- س-ا- ن-ی- ک-ت- ہ-ں-‬ ------------------------------------ ‫نہیں، میں اکثر سوال نہیں کرتا ہوں-‬ 0
k-a -a-ba-b---t ---k--r-h-- ha--? k__ t____ b____ s____ r____ h____ k-a t-l-a b-h-t s-e-h r-h-y h-i-? --------------------------------- kya talba bohat seekh rahay hain?
rispondere ‫-و-ب--ینا‬ ‫____ د____ ‫-و-ب د-ن-‬ ----------- ‫جواب دینا‬ 0
k----a-ba---h-t--e-kh-r---- -a--? k__ t____ b____ s____ r____ h____ k-a t-l-a b-h-t s-e-h r-h-y h-i-? --------------------------------- kya talba bohat seekh rahay hain?
Risponda, per favore. ‫مہ--ان- ک- کے ج--ب--یج-یے-‬ ‫_______ ک_ ک_ ج___ د_______ ‫-ہ-ب-ن- ک- ک- ج-ا- د-ج-ی--- ---------------------------- ‫مہربانی کر کے جواب دیجئیے-‬ 0
ky----l---b-ha- ---kh-r--ay--a--? k__ t____ b____ s____ r____ h____ k-a t-l-a b-h-t s-e-h r-h-y h-i-? --------------------------------- kya talba bohat seekh rahay hain?
Io rispondo. ‫--ں----ب دیت--ہ-ں-‬ ‫___ ج___ د___ ہ____ ‫-ی- ج-ا- د-ت- ہ-ں-‬ -------------------- ‫میں جواب دیتا ہوں-‬ 0
n---,-----k-- ---kh-r-h-y-hi-- n____ w__ k__ s____ r____ h___ n-h-, w-h k-m s-e-h r-h-y h-n- ------------------------------ nahi, woh kam seekh rahay hin-
lavorare ‫کا--ک--ا‬ ‫___ ک____ ‫-ا- ک-ن-‬ ---------- ‫کام کرنا‬ 0
nahi- wo- kam -e-kh r-h-- h--- n____ w__ k__ s____ r____ h___ n-h-, w-h k-m s-e-h r-h-y h-n- ------------------------------ nahi, woh kam seekh rahay hin-
Lui sta lavorando? ‫ک-ا وہ -بھ--کا--کر --- ہ-؟‬ ‫___ و_ ا___ ک__ ک_ ر__ ہ___ ‫-ی- و- ا-ھ- ک-م ک- ر-ا ہ-؟- ---------------------------- ‫کیا وہ ابھی کام کر رہا ہے؟‬ 0
n-------- kam ----h -a--- h-n- n____ w__ k__ s____ r____ h___ n-h-, w-h k-m s-e-h r-h-y h-n- ------------------------------ nahi, woh kam seekh rahay hin-
Sì, sta lavorando. ‫----اں، و--ا-ھی--ام ک- ر---ہے-‬ ‫__ ہ___ و_ ا___ ک__ ک_ ر__ ہ___ ‫-ی ہ-ں- و- ا-ھ- ک-م ک- ر-ا ہ--- -------------------------------- ‫جی ہاں، وہ ابھی کام کر رہا ہے-‬ 0
po-chna p______ p-o-h-a ------- poochna
venire ‫---‬ ‫____ ‫-ن-‬ ----- ‫آنا‬ 0
p----na p______ p-o-h-a ------- poochna
Viene? ‫آئ--؟‬ ‫______ ‫-ئ-ے-‬ ------- ‫آئیے؟‬ 0
p-oc--a p______ p-o-h-a ------- poochna
Sì, veniamo subito. ‫-- ہا-،--م فور-ً--تے -یں-‬ ‫__ ہ___ ہ_ ف___ آ__ ہ____ ‫-ی ہ-ں- ہ- ف-ر-ً آ-ے ہ-ں-‬ --------------------------- ‫جی ہاں، ہم فوراً آتے ہیں-‬ 0
kya --p aksa--te--her--- --wa----r-----in? k__ a__ a____ t______ s_ s____ k____ h____ k-a a-p a-s-r t-a-h-r s- s-w-l k-r-e h-i-? ------------------------------------------ kya aap aksar teacher se sawal karte hain?
abitare ‫--ن-‬ ‫_____ ‫-ہ-ا- ------ ‫رہنا‬ 0
kya-a---ak--r --acher s- saw-l -a-t- h---? k__ a__ a____ t______ s_ s____ k____ h____ k-a a-p a-s-r t-a-h-r s- s-w-l k-r-e h-i-? ------------------------------------------ kya aap aksar teacher se sawal karte hain?
Abita a Berlino? ‫--- آپ بر-ن--یں ر-ت- --ں؟‬ ‫___ آ_ ب___ م__ ر___ ہ____ ‫-ی- آ- ب-ل- م-ں ر-ت- ہ-ں-‬ --------------------------- ‫کیا آپ برلن میں رہتے ہیں؟‬ 0
k-- -a---k-a--t-acher--- s-w----a--e h-in? k__ a__ a____ t______ s_ s____ k____ h____ k-a a-p a-s-r t-a-h-r s- s-w-l k-r-e h-i-? ------------------------------------------ kya aap aksar teacher se sawal karte hain?
Sì, abito a Berlino. ‫-ی---ں- م----رلن -ی- --تا ہو--‬ ‫__ ہ___ م__ ب___ م__ ر___ ہ____ ‫-ی ہ-ں- م-ں ب-ل- م-ں ر-ت- ہ-ں-‬ -------------------------------- ‫جی ہاں، میں برلن میں رہتا ہوں-‬ 0
nahi, --i--ak----s---- n-h---arta h-on n____ m___ a____ s____ n___ k____ h___ n-h-, m-i- a-s-r s-w-l n-h- k-r-a h-o- -------------------------------------- nahi, mein aksar sawal nahi karta hoon

Chi vuole parlare, deve scrivere!

Imparare le lingue straniere non è sempre facile! Parlare può essere piuttosto difficile, soprattutto all’inizio. Molti non osano neanche pronunciare una frase in un’altra lingua, perché hanno molta paura di sbagliare. Per queste persone, scrivere potrebbe essere la soluzione, perché chi vuole imparare a parlare bene una lingua, dovrebbe scrivere tanto. Scrivere aiuta a familiarizzare con la nuova lingua. I motivi sono tanti. Innanzitutto, scrivere non è come parlare; è un processo molto più complesso, in cui riflettiamo più a lungo prima di impiegare una parola. Il nostro cervello lavora in modo più intenso con una nuova lingua e, quando scriviamo, siamo molto più rilassati. Nessuno attende la nostra risposta e ciò contribuisce a ridurre la paura di esprimersi in un’altra lingua. Scrivere richiede ugualmente la creatività; si è più liberi e si gioca con le parole della lingua straniera. In definitiva, scrivere lascia più tempo per pensare e aiuta anche la memoria! Il grande vantaggio della scrittura è che permette una forma di distacco. Siamo noi stessi a valutare il nostro apprendimento e tutto ci appare più chiaro. Possiamo correggere i nostri errori e imparare a partire da essi. All’inizio, non ha importanza cosa scriviamo nella lingua straniera, mentre è essenziale formulare regolarmente delle frasi. Avere un pen-friend all’estero può aiutare molto a migliorare questa abilità. Poi, ci si potrà anche incontrare e mostrare quanti progressi si son fatti. Parlare risulterà molto più facile!