Frasario

it Pronomi possessivi 1   »   sv Possessiva pronomen 1

66 [sessantasei]

Pronomi possessivi 1

Pronomi possessivi 1

66 [sextiosex]

Possessiva pronomen 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Svedese Suono di più
io – il mio / la mia ja--–-m-n j__ – m__ j-g – m-n --------- jag – min 0
Non trovo la mia chiave. J-g ----a- --t- m-n-nyc-el. J__ h_____ i___ m__ n______ J-g h-t-a- i-t- m-n n-c-e-. --------------------------- Jag hittar inte min nyckel. 0
Non trovo il mio biglietto. J-- -it-a-----e -i---il--tt. J__ h_____ i___ m__ b_______ J-g h-t-a- i-t- m-n b-l-e-t- ---------------------------- Jag hittar inte min biljett. 0
tu – il tuo / la tua d- ---in d_ – d__ d- – d-n -------- du – din 0
Hai trovato la tua chiave? H-r d- -it------- nyckel? H__ d_ h_____ d__ n______ H-r d- h-t-a- d-n n-c-e-? ------------------------- Har du hittat din nyckel? 0
Hai trovato il tuo biglietto? Har ---hit----d---b----t-? H__ d_ h_____ d__ b_______ H-r d- h-t-a- d-n b-l-e-t- -------------------------- Har du hittat din biljett? 0
lui – il suo / la sua h-n-- s-n h__ – s__ h-n – s-n --------- han – sin 0
Sai dov’è la sua chiave? Ve----,-v-r h--s-nyc-el ä-? V__ d__ v__ h___ n_____ ä__ V-t d-, v-r h-n- n-c-e- ä-? --------------------------- Vet du, var hans nyckel är? 0
Sai dov’è il suo biglietto? V-- -u---ar---n---iljett--r? V__ d__ v__ h___ b______ ä__ V-t d-, v-r h-n- b-l-e-t ä-? ---------------------------- Vet du, var hans biljett är? 0
lei – il suo / la sua hon - -e--es h__ – h_____ h-n – h-n-e- ------------ hon – hennes 0
Il suo denaro è sparito. H-nnes ---g-- ä---ort-. H_____ p_____ ä_ b_____ H-n-e- p-n-a- ä- b-r-a- ----------------------- Hennes pengar är borta. 0
E anche la sua carta di credito non c’è più. Oc--h--nes----to--rt -r oc--å-bo-ta. O__ h_____ k________ ä_ o____ b_____ O-h h-n-e- k-n-o-o-t ä- o-k-å b-r-a- ------------------------------------ Och hennes kontokort är också borta. 0
noi – il nostro v- –-v-r v_ – v__ v- – v-r -------- vi – vår 0
Il nostro nonno è malato. Vå--m-rfar-/ ---far -r--j-k. V__ m_____ / f_____ ä_ s____ V-r m-r-a- / f-r-a- ä- s-u-. ---------------------------- Vår morfar / farfar är sjuk. 0
La nostra nonna sta bene. V-r--o--o--/ f--m---ä--f--sk. V__ m_____ / f_____ ä_ f_____ V-r m-r-o- / f-r-o- ä- f-i-k- ----------------------------- Vår mormor / farmor är frisk. 0
voi – il vostro ni – er n_ – e_ n- – e- ------- ni – er 0
Bambini, dov’è il vostro papà? B--n, va---r e- p----? B____ v__ ä_ e_ p_____ B-r-, v-r ä- e- p-p-a- ---------------------- Barn, var är er pappa? 0
Bambini, dov’è la vostra mamma? Ba-n, va- är-er m-mm-? B____ v__ ä_ e_ m_____ B-r-, v-r ä- e- m-m-a- ---------------------- Barn, var är er mamma? 0

Il linguaggio creativo

La creatività è oggi una caratteristica molto importante. Tutti vogliono essere creativi, perché la creatività viene percepita come sinonimo di intelligenza. Anche la nostra lingua mira ad essere creativa. Prima si aspirava a parlare nel modo più corretto, mentre oggi l’obiettivo è parlare con la massima creatività. La pubblicità e i nuovi mezzi di comunicazione ne sono un esempio. Essi indicano che, con la lingua, si può giocare. Da cinquanta anni assistiamo, dunque, alla crescita del significato della parola creatività. Perfino la ricerca si occupa ormai di questo fenomeno. Gli psicologi, i pedagoghi e i filosofi analizzano i processi creativi e definiscono la creatività come la capacità di generare qualcosa di nuovo. Così, un parlante creativo produce nuove forme di lingua cioè parole oppure strutture grammaticali. I linguisti riconoscono nel concetto di creatività il cambiamento della lingua. Non tutti comprendono i nuovi elementi linguistici. Per comprendere la lingua creativa, c’è bisogno di conoscere e di sapere come funziona la lingua. E occorre conoscere il mondo in cui vivono i parlanti di una data lingua. Solo in questo modo, si può capire ciò che essi intendono esprimere. Un esempio calzante è il linguaggio dei giovani. I bambini e i giovanissimi scoprono sempre nuove cose e nuove parole, ma gli adulti spesso non le comprendono. Oggi ci sono perfino dei vocabolari, che illustrano la lingua dei giovani. Dopo una generazione, sono già fuori moda! Il linguaggio creativo si può imparare e si possono anche seguire i corsi da appositi formatori. La regola più importante sarà sempre: fa’ parlare la voce che è dentro di te!