Frasario

it voler qualcosa   »   nn ville noko 2

71 [settantuno]

voler qualcosa

voler qualcosa

71 [syttiein]

ville noko 2

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Nynorsk Suono di più
Che cosa volete? Kv- vil-d-? K__ v__ d__ K-a v-l d-? ----------- Kva vil de? 0
Volete giocare a pallone? V-- de ----- -otbal-? V__ d_ s____ f_______ V-l d- s-e-e f-t-a-l- --------------------- Vil de spele fotball? 0
Volete andare a trovare degli amici? Vil --------je--en-r? V__ d_ b______ v_____ V-l d- b-s-k-e v-n-r- --------------------- Vil de besøkje vener? 0
volere v-lle v____ v-l-e ----- ville 0
Non voglio arrivare in ritardo. Eg v-- -k--e kom------sei-t. E_ v__ i____ k___ f__ s_____ E- v-l i-k-e k-m- f-r s-i-t- ---------------------------- Eg vil ikkje kome for seint. 0
Non voglio andarci. E--v-l---k----- di-. E_ v__ i____ g_ d___ E- v-l i-k-e g- d-t- -------------------- Eg vil ikkje gå dit. 0
Voglio andare a casa. E- v-- g- --i-. E_ v__ g_ h____ E- v-l g- h-i-. --------------- Eg vil gå heim. 0
Voglio restare a casa. E--v---bli--e--e. E_ v__ b__ h_____ E- v-l b-i h-i-e- ----------------- Eg vil bli heime. 0
Voglio essere solo. / Voglio stare da solo. Eg-----vere ----n-. E_ v__ v___ å______ E- v-l v-r- å-e-n-. ------------------- Eg vil vere åleine. 0
Vuoi restare qui? Vil du -li he-? V__ d_ b__ h___ V-l d- b-i h-r- --------------- Vil du bli her? 0
Vuoi mangiare qui? V-l -u-ete h--? V__ d_ e__ h___ V-l d- e-e h-r- --------------- Vil du ete her? 0
Vuoi dormire qui? V---du-so----e-? V__ d_ s___ h___ V-l d- s-v- h-r- ---------------- Vil du sove her? 0
Vuole partire domani? Vil--u -ø-re-- mo----? V__ d_ k____ i m______ V-l d- k-y-e i m-r-o-? ---------------------- Vil du køyre i morgon? 0
Vuole restare fino a domani? V-- -- -li -------org-n? V__ d_ b__ t__ i m______ V-l d- b-i t-l i m-r-o-? ------------------------ Vil du bli til i morgon? 0
Vuole pagare il conto solo domani? V----u-beta-e --k----- i-morgon? V__ d_ b_____ r_______ i m______ V-l d- b-t-l- r-k-i-g- i m-r-o-? -------------------------------- Vil du betale rekninga i morgon? 0
Volete andare in discoteca? V-l-d- p- d--kotek? V__ d_ p_ d________ V-l d- p- d-s-o-e-? ------------------- Vil de på diskotek? 0
Volete andare al cinema? V-l-de----k-no? V__ d_ p_ k____ V-l d- p- k-n-? --------------- Vil de på kino? 0
Volete andare al bar? Vil d--på-ka-e? V__ d_ p_ k____ V-l d- p- k-f-? --------------- Vil de på kafe? 0

Indonesia, terra dalle tante lingue

La Repubblica d’Indonesia è uno dei paesi più grandi della terra. Questo stato insulare ha una popolazione pari a circa 240 milioni di abitanti, appartenenti a diversi gruppi etnici. In generale, si stimano circa 500 etnie, con tradizioni culturali diverse tra loro. In Indonesia si parlano naturalmente diverse lingue, circa 250, cui vanno ad aggiungersi tantissimi dialetti. Le lingue si classificano in base al gruppo etnico che le parla. Esiste la lingua giavanese e la lingua bahasa. Questa varietà linguistica può causare problemi per una efficiente organizzazione e gestione del paese. Così, con l’indipendenza della nazione, proclamata nel 1945, il bahasa-indonesia è divenuto la lingua ufficiale. A scuola si impara sia la lingua madre che il bahasa. Non tutti gli abitanti conoscono questa lingua. Solo circa il 70% parla il bahasa-indonesia, mentre è lingua madre di circa 20 milioni di persone. Anche le diverse lingue regionali hanno la loro importanza. Chi ama le lingue, troverà l’indonesiano molto interessante. Imparare questo idioma offre tanti vantaggi: non è molto difficile, le regole grammaticali si apprendono velocemente e la pronuncia corrisponde alla scrittura. Anche l’ortografia non è complicata. Molte parole indonesiane provengono da altre lingue. Inoltre, l’indonesiano sarà presto una delle lingue più importanti nel mondo. Insomma, ci sono tante buone ragioni per cominciare ad impararlo, no?