Frasario

it chiedere qualcosa   »   bs zamoliti za nešto

74 [settantaquattro]

chiedere qualcosa

chiedere qualcosa

74 [sedamdeset i četiri]

zamoliti za nešto

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Bosniaco Suono di più
Mi può tagliare i capelli? Mož-te-li m---š--at--k-su? M_____ l_ m_ o______ k____ M-ž-t- l- m- o-i-a-i k-s-? -------------------------- Možete li mi ošišati kosu? 0
Non troppo corti, per favore. N----ek--tk-----lim. N_ p_________ m_____ N- p-e-r-t-o- m-l-m- -------------------- Ne prekratko, molim. 0
Un po’ più corti, per favore. Ma-- k-a-e, molim. M___ k_____ m_____ M-l- k-a-e- m-l-m- ------------------ Malo kraće, molim. 0
Può sviluppare le foto? M-ž--e ---------i-sl---? M_____ l_ r______ s_____ M-ž-t- l- r-z-i-i s-i-e- ------------------------ Možete li razviti slike? 0
Le foto sono nel CD. S--ke -- -- ---u. S____ s_ n_ C____ S-i-e s- n- C---. ----------------- Slike su na CD-u. 0
Le foto sono nella macchina fotografica. Sl----s--u -----i. S____ s_ u k______ S-i-e s- u k-m-r-. ------------------ Slike su u kameri. 0
Può aggiustare l’orologio? M----e--- pop-av-ti--a-? M_____ l_ p________ s___ M-ž-t- l- p-p-a-i-i s-t- ------------------------ Možete li popraviti sat? 0
Il vetro è rotto. Sta--o-j-------. S_____ j_ p_____ S-a-l- j- p-k-o- ---------------- Staklo je puklo. 0
La batteria è scarica. B-te---a -- pr-z--. B_______ j_ p______ B-t-r-j- j- p-a-n-. ------------------- Baterija je prazna. 0
Può stirare la camicia? Mož-t- -i -----lat--k-šul-u? M_____ l_ i________ k_______ M-ž-t- l- i-p-g-a-i k-š-l-u- ---------------------------- Možete li ispeglati košulju? 0
Può pulire i pantaloni? Možete-li-o-i--i------če? M_____ l_ o_______ h_____ M-ž-t- l- o-i-t-t- h-a-e- ------------------------- Možete li očistiti hlače? 0
Può aggiustare le scarpe? M-žete-li-po-raviti--ip---? M_____ l_ p________ c______ M-ž-t- l- p-p-a-i-i c-p-l-? --------------------------- Možete li popraviti cipele? 0
Ha da accendere? M-žete--i m--d--- v----? M_____ l_ m_ d___ v_____ M-ž-t- l- m- d-t- v-t-e- ------------------------ Možete li mi dati vatre? 0
Ha dei fiammiferi o un accendino? Im-t- -- šib-ce---i u-alja-? I____ l_ š_____ i__ u_______ I-a-e l- š-b-c- i-i u-a-j-č- ---------------------------- Imate li šibice ili upaljač? 0
Ha un portacenere? Ima-e----pepelj---? I____ l_ p_________ I-a-e l- p-p-l-a-u- ------------------- Imate li pepeljaru? 0
Fuma sigari? Puši-e-l---igar-? P_____ l_ c______ P-š-t- l- c-g-r-? ----------------- Pušite li cigare? 0
Fuma sigarette? P--ite l- cigar---? P_____ l_ c________ P-š-t- l- c-g-r-t-? ------------------- Pušite li cigarete? 0
Fuma la pipa? Pušite--i---l-? P_____ l_ l____ P-š-t- l- l-l-? --------------- Pušite li lulu? 0

Leggere ed imparare

La lettura e l’apprendimento sono attività complementari. L’apprendimento riguarda anche le lingue straniere. Chi vuole imparare bene una lingua straniera, dovrà leggere tanto. Leggendo letteratura in lingua straniera, impariamo ad elaborare intere frasi e il nostro cervello apprende vocaboli e regole grammaticali inserite nei rispettivi contesti. Tutto ciò contribuisce alla memorizzazione di nuove informazioni. Tuttavia, ci sono dei vocaboli che la nostra memoria non riesce a memorizzare facilmente. Quando leggiamo, impariamo a riconoscere il significato delle parole e sviluppiamo la nostra sensibilità linguistica. Naturalmente, la letteratura in lingua straniera non deve essere troppo difficile. Romanzi e racconti gialli possono essere assai efficaci. I quotidiani, invece, hanno il vantaggio di mostrare l’attualità. Anche i libri per ragazzi e i fumetti servono all’apprendimento. Le loro immagini facilitano la comprensione della lingua straniera. Non importa tanto cosa si scelga di leggere – l’essenziale è che sia attuale! La lingua, infatti, cambia nel tempo. Chi non riuscirà a trovare nulla per i propri gusti, potrà anche utilizzare degli appositi libri di testo. Esistono tanti testi semplici per principianti. La cosa importante è utilizzare sempre il vocabolario. Quando non si conosce il significato di una parola, bisogna cercarlo. In questo modo, il nostro cervello si attiva e impara rapidamente le nuove informazioni. Per tutte le parole di cui non si conosce il significato, si può stilare un glossario e utilizzarlo per ripetere spesso i vocaboli. Quando leggiamo, possiamo anche sottolineare e colorare le parole che non conosciamo. La volta dopo, saremo in grado di riconoscerle subito. Chi legge tanto ogni giorno, fa tanti progressi nella lingua straniera, perché il cervello impara a riconoscerla con rapidità. Prima o poi potremmo anche cominciare a pensare nella lingua che studiamo …