Frasario

it Aggettivi 2   »   pl Przymiotniki 2

79 [settantanove]

Aggettivi 2

Aggettivi 2

79 [siedemdziesiąt dziewięć]

Przymiotniki 2

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Polacco Suono di più
Indosso un abito azzurro. Ma- -----bi- nieb-esk- s-ki-n--. M__ n_ s____ n________ s________ M-m n- s-b-e n-e-i-s-ą s-k-e-k-. -------------------------------- Mam na sobie niebieską sukienkę. 0
Indosso un abito rosso. M-m -a--o-i---z-rw-ną-su-i--k-. M__ n_ s____ c_______ s________ M-m n- s-b-e c-e-w-n- s-k-e-k-. ------------------------------- Mam na sobie czerwoną sukienkę. 0
Indosso un abito verde. M-- n--so-ie-zi-loną-s--i-nkę. M__ n_ s____ z______ s________ M-m n- s-b-e z-e-o-ą s-k-e-k-. ------------------------------ Mam na sobie zieloną sukienkę. 0
Compro una borsa nera. Kup-ę cza--- -o---kę. K____ c_____ t_______ K-p-ę c-a-n- t-r-b-ę- --------------------- Kupię czarną torebkę. 0
Compro una borsa marrone. K---ę --ązo-ą to-e-kę. K____ b______ t_______ K-p-ę b-ą-o-ą t-r-b-ę- ---------------------- Kupię brązową torebkę. 0
Compro una borsa bianca. Ku-i- -ia-ą -ore--ę. K____ b____ t_______ K-p-ę b-a-ą t-r-b-ę- -------------------- Kupię białą torebkę. 0
Ho bisogno di una macchina nuova. P-trz-bu-ę--ow--sa-oc-ód--/ --t-----j----w----to. P_________ n___ s________ / P_________ n___ a____ P-t-z-b-j- n-w- s-m-c-ó-. / P-t-z-b-j- n-w- a-t-. ------------------------------------------------- Potrzebuję nowy samochód. / Potrzebuję nowe auto. 0
Ho bisogno di una macchina veloce. Pot---buj--sz-------moc--d.-----t-ze---ę-szy--ie -uto. P_________ s_____ s________ / P_________ s______ a____ P-t-z-b-j- s-y-k- s-m-c-ó-. / P-t-z-b-j- s-y-k-e a-t-. ------------------------------------------------------ Potrzebuję szybki samochód. / Potrzebuję szybkie auto. 0
Ho bisogno di una macchina comoda. P-tr--bu-------dny -am--hód- /--o---eb-ję wyg-d-e-au-o. P_________ w______ s________ / P_________ w______ a____ P-t-z-b-j- w-g-d-y s-m-c-ó-. / P-t-z-b-j- w-g-d-e a-t-. ------------------------------------------------------- Potrzebuję wygodny samochód. / Potrzebuję wygodne auto. 0
Lassù abita una donna anziana. T--n--g--ze---es----star- k-bieta. T_ n_ g____ m______ s____ k_______ T- n- g-r-e m-e-z-a s-a-a k-b-e-a- ---------------------------------- Tu na górze mieszka stara kobieta. 0
Lassù abita una donna grassa. T- n-----ze -i--z----ru----o--et-. T_ n_ g____ m______ g____ k_______ T- n- g-r-e m-e-z-a g-u-a k-b-e-a- ---------------------------------- Tu na górze mieszka gruba kobieta. 0
Laggiù abita una donna curiosa. T-------l--m-e--ka----ibsk- ko-ie--. T_ n_ d___ m______ w_______ k_______ T- n- d-l- m-e-z-a w-c-b-k- k-b-e-a- ------------------------------------ Tu na dole mieszka wścibska kobieta. 0
I nostri ospiti erano carini. N--- ----ie-t--by-i---li -u---e. N___ g_____ t_ b___ m___ l______ N-s- g-ś-i- t- b-l- m-l- l-d-i-. -------------------------------- Nasi goście to byli mili ludzie. 0
I nostri ospiti erano gentili. N--i-gośc-- -o -yl--u-r-ej-- ---zie. N___ g_____ t_ b___ u_______ l______ N-s- g-ś-i- t- b-l- u-r-e-m- l-d-i-. ------------------------------------ Nasi goście to byli uprzejmi ludzie. 0
I nostri ospiti erano interessanti. Na-i ---ci--t--byli-in-ere-u--cy -ud---. N___ g_____ t_ b___ i___________ l______ N-s- g-ś-i- t- b-l- i-t-r-s-j-c- l-d-i-. ---------------------------------------- Nasi goście to byli interesujący ludzie. 0
Ho dei cari bambini. M-- ko---ne dzi-c-. M__ k______ d______ M-m k-c-a-e d-i-c-. ------------------- Mam kochane dzieci. 0
Ma i vicini hanno dei bambini impertinenti. A-e -- -----dz- --j--n-e-rzec-n- d-i-c-. A__ c_ s_______ m___ n__________ d______ A-e c- s-s-e-z- m-j- n-e-r-e-z-e d-i-c-. ---------------------------------------- Ale ci sąsiedzi mają niegrzeczne dzieci. 0
Sono buoni i Suoi bambini? Czy ---a-- ---i-----c--s--grz--z--? C__ p___ / p___ d_____ s_ g________ C-y p-n- / p-n- d-i-c- s- g-z-c-n-? ----------------------------------- Czy pana / pani dzieci są grzeczne? 0

Una lingua, molte varietà

Parlare una sola lingua è come parlarne tante. Nessuna lingua è un sistema chiuso in se stesso. Il sistema è multidimensionale e ciò rende la lingua un’entità viva, in continua evoluzione. Quando parliamo, ci rivolgiamo sempre ad un’altra persona. Così, la lingua varia in funzione del destinatario. Queste varietà linguistiche si esplicitano in diversi modi. Innanzitutto, ogni lingua ha la sua storia; ha subito dei cambiamenti e ne subirà altri. Basti pensare che gli anziani hanno un modo di esprimersi assai diverso dai giovani. E poi, ci sono tanti dialetti. Chi parla il dialetto riesce ad adattarsi all’ambiente che lo circonda, parlando la lingua standard. Tutti i gruppi di persone che compongono una società parlano la propria lingua. Il linguaggio giovanile è un esempio. Inoltre, a lavoro utilizziamo i linguaggi settoriali e parliamo un tipo di lingua, a casa un’altra. Ci sono anche delle differenze fra lingua scritta e parlata. La lingua parlata risulta essere più semplice. Tali differenze possono essere notevoli, quando la lingua scritta non si evolve per molto tempo. Così, prima bisogna imparare la lingua scritta. Anche la lingua parlata dagli uomini e dalle donne è diversa. Nelle società occidentali, la differenza non è accentuata, ma in alcuni paesi, le donne e gli uomini usano una lingua completamente diversa. In certe culture, per esprimersi in maniera cortese, si usano apposite varietà linguistiche. Insomma, parlare non è affatto semplice! Bisogna prestare attenzione a tantissime cose allo stesso tempo …