Frasario

it Aggettivi 3   »   ca Adjectius 3

80 [ottanta]

Aggettivi 3

Aggettivi 3

80 [vuitanta]

Adjectius 3

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Catalano Suono di più
Lei ha un cane. E-la-t- un-g--. E___ t_ u_ g___ E-l- t- u- g-s- --------------- Ella té un gos. 0
Il cane è grande. El---- -s---an. E_ g__ é_ g____ E- g-s é- g-a-. --------------- El gos és gran. 0
Lei ha un cane grande. Té-u- -os-gr--. T_ u_ g__ g____ T- u- g-s g-a-. --------------- Té un gos gran. 0
Lei ha una casa. E-----é una-c--a. E___ t_ u__ c____ E-l- t- u-a c-s-. ----------------- Ella té una casa. 0
La casa è piccola. La-cas- és-pe-i-a. L_ c___ é_ p______ L- c-s- é- p-t-t-. ------------------ La casa és petita. 0
Lei ha una casa piccola. T- un- c--- pet-ta. T_ u__ c___ p______ T- u-a c-s- p-t-t-. ------------------- Té una casa petita. 0
Lui abita in un albergo. E-l v-u ---u- ho-e-. E__ v__ e_ u_ h_____ E-l v-u e- u- h-t-l- -------------------- Ell viu en un hotel. 0
L’albergo è a buon mercato. L’h-t-l-é--b-r--. L______ é_ b_____ L-h-t-l é- b-r-t- ----------------- L’hotel és barat. 0
Lui abita in un albergo economico. Ell s-a-lot-a -- -- h-te---ar-t. E__ s________ e_ u_ h____ b_____ E-l s-a-l-t-a e- u- h-t-l b-r-t- -------------------------------- Ell s’allotja en un hotel barat. 0
Lui ha una macchina. E-l-té ----o---. E__ t_ u_ c_____ E-l t- u- c-t-e- ---------------- Ell té un cotxe. 0
La macchina è cara. El c--x--és ---. E_ c____ é_ c___ E- c-t-e é- c-r- ---------------- El cotxe és car. 0
Lui ha una macchina costosa. T-----c-txe-car. T_ u_ c____ c___ T- u- c-t-e c-r- ---------------- Té un cotxe car. 0
Lui legge un romanzo. E-l-l-ege-x---a--o--l--a. E__ l______ u__ n________ E-l l-e-e-x u-a n-v-l-l-. ------------------------- Ell llegeix una novel•la. 0
Il romanzo è noioso. La----el•l- és avo-r---. L_ n_______ é_ a________ L- n-v-l-l- é- a-o-r-d-. ------------------------ La novel•la és avorrida. 0
Lui legge un romanzo noioso. Ll-gei--un- -o--l•------rri--. L______ u__ n_______ a________ L-e-e-x u-a n-v-l-l- a-o-r-d-. ------------------------------ Llegeix una novel•la avorrida. 0
Lei guarda un film. Ell- mi-- u-a ---•--cula. E___ m___ u__ p__________ E-l- m-r- u-a p-l-l-c-l-. ------------------------- Ella mira una pel•lícula. 0
Il film è avvincente. L---el•--cu-a ---em-----a-t. L_ p_________ é_ e__________ L- p-l-l-c-l- é- e-o-i-n-n-. ---------------------------- La pel•lícula és emocionant. 0
Lei guarda un film avvincente. Ella --r--una-p------ula -m-c-onant. E___ m___ u__ p_________ e__________ E-l- m-r- u-a p-l-l-c-l- e-o-i-n-n-. ------------------------------------ Ella mira una pel•lícula emocionant. 0

La lingua della scienza

La lingua della scienza rappresenta un caso a parte. Essa viene impiegata in ambiti tecnici nonché nelle pubblicazioni di carattere scientifico. Prima esisteva una sola lingua della scienza: in Europa a dominare era il latino. Oggi, invece, la lingua della scienza è l’inglese. Questa lingua rientra fra i cd. linguaggi specialistici e descrive concetti molto specifici, distinguendosi per la normalizzazione e la formalizzazione. Molti dicono che gli scienziati siano incomprensibili. Quando una cosa è complicata, allora è frutto dell’intelligenza. La scienza ricerca la verità ed utilizza, pertanto, una lingua neutrale dove non c’è spazio per la retorica e per concetti vaghi. Ci sono anche tanti esempi di linguaggi scientifici eccessivamente complicati. Eppure, affascinano tanto! Gli studi confermano che, più la lingua è difficile, più è ritenuta affidabile. Ad un campione di individui è stato chiesto di rispondere a delle domande. Essi potevano scegliere fra più risposte, di cui alcune erano semplici, altre erano formulate in modo piuttosto complicato. La maggior parte dei soggetti di questo esperimento ha scelto la risposta complicata. Ma non era affatto quella giusta! Queste persone si sono lasciate ingannare dal linguaggio e, anche se la risposta era assurda, l’hanno selezionata. Scrivere in modo molto complesso non è sempre frutto di una particolare abilità. Infatti, si può imparare ad esprimere i concetti semplici con parole difficili, ma non è così semplice fare il contrario. A volte, anche le cose semplici possono diventare davvero complicate …