Frasario

it Frasi secondarie con se   »   nl Bijzinnen met of

93 [novantatré]

Frasi secondarie con se

Frasi secondarie con se

93 [drieënnegentig]

Bijzinnen met of

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Olandese Suono di più
Non so se mi ama. I- weet n-et--f -ij -an--- ho--t. I_ w___ n___ o_ h__ v__ m_ h_____ I- w-e- n-e- o- h-j v-n m- h-u-t- --------------------------------- Ik weet niet of hij van me houdt. 0
Non so se ritorna. I- -e-t-ni---o- hi- ---ugk-mt. I_ w___ n___ o_ h__ t_________ I- w-e- n-e- o- h-j t-r-g-o-t- ------------------------------ Ik weet niet of hij terugkomt. 0
Non so se mi telefona. Ik -eet -i---o--hi---e ----. I_ w___ n___ o_ h__ m_ b____ I- w-e- n-e- o- h-j m- b-l-. ---------------------------- Ik weet niet of hij me belt. 0
Chissà se mi ama. O- h---w-- va- m- ----t? O_ h__ w__ v__ m_ h_____ O- h-j w-l v-n m- h-u-t- ------------------------ Of hij wel van me houdt? 0
Chissà se ritorna. Of -i--w-l--e--g-omt? O_ h__ w__ t_________ O- h-j w-l t-r-g-o-t- --------------------- Of hij wel terugkomt? 0
Chissà se mi telefona. Of-hij-m--w-- ----? O_ h__ m_ w__ b____ O- h-j m- w-l b-l-? ------------------- Of hij me wel belt? 0
Mi chiedo se mi pensi. I---r-a- -e-----f hi----- -e-d-nk-. I_ v____ m_ a_ o_ h__ a__ m_ d_____ I- v-a-g m- a- o- h-j a-n m- d-n-t- ----------------------------------- Ik vraag me af of hij aan me denkt. 0
Mi chiedo se abbia un’altra. I--vraag-me-af o--hij-e---an-er heeft. I_ v____ m_ a_ o_ h__ e__ a____ h_____ I- v-a-g m- a- o- h-j e-n a-d-r h-e-t- -------------------------------------- Ik vraag me af of hij een ander heeft. 0
Mi chiedo se menta. I- vraag -- ---of---j l---t. I_ v____ m_ a_ o_ h__ l_____ I- v-a-g m- a- o- h-j l-e-t- ---------------------------- Ik vraag me af of hij liegt. 0
Chissà se mi pensa. Of --- -e--aan -- ---kt? O_ h__ w__ a__ m_ d_____ O- h-j w-l a-n m- d-n-t- ------------------------ Of hij wel aan me denkt? 0
Chissà se ha un’altra. Of h-j---s-chi-- e-n ----r --e-t? O_ h__ m________ e__ a____ h_____ O- h-j m-s-c-i-n e-n a-d-r h-e-t- --------------------------------- Of hij misschien een ander heeft? 0
Chissà se dice la verità. O--hi--w-l de w--r--id-s-re---? O_ h__ w__ d_ w_______ s_______ O- h-j w-l d- w-a-h-i- s-r-e-t- ------------------------------- Of hij wel de waarheid spreekt? 0
Dubito che mi voglia veramente bene. I---e--i---- o- h-j -----ht--ag. I_ b________ o_ h__ m_ e___ m___ I- b-t-i-f-l o- h-j m- e-h- m-g- -------------------------------- Ik betwijfel of hij me echt mag. 0
Dubito che mi scriva. Ik--etwi--el-o----j---j sc---j--. I_ b________ o_ h__ m__ s________ I- b-t-i-f-l o- h-j m-j s-h-i-f-. --------------------------------- Ik betwijfel of hij mij schrijft. 0
Dubito che mi sposi. Ik-betwij-e- o- hi- m-t---- -rouw-. I_ b________ o_ h__ m__ m__ t______ I- b-t-i-f-l o- h-j m-t m-j t-o-w-. ----------------------------------- Ik betwijfel of hij met mij trouwt. 0
Chissà se mi ama veramente. Of --j-m---e- ---t-m--? O_ h__ m_ w__ e___ m___ O- h-j m- w-l e-h- m-g- ----------------------- Of hij me wel echt mag? 0
Chissà se mi scrive. Of -----e wel ---rij-t? O_ h__ m_ w__ s________ O- h-j m- w-l s-h-i-f-? ----------------------- Of hij me wel schrijft? 0
Chissà se mi sposa. Of -ij-wel-m----- t-o-wt? O_ h__ w__ m__ m_ t______ O- h-j w-l m-t m- t-o-w-? ------------------------- Of hij wel met me trouwt? 0

Come fa il cervello ad imparare la grammatica?

Si comincia ad imparare la lingua madre già da neonati. Ciò avviene in modo del tutto automatico. Non ce ne accorgiamo neanche! Quando impariamo, il nostro cervello deve attivarsi e fare molti sforzi. Ogni giorno ascoltiamo delle cose per la prima volta e riceviamo nuovi impulsi. Il cervello non è in grado di elaborare ogni singolo impulso; deve operare un’economia delle scelte. Dapprima segue le regolarità, ricorda ciò che ascolta più spesso e registra il regolare svolgimento degli eventi. Partendo da questi dati, cominciano a delinearsi le regole grammaticali. I bambini sanno già se una frase è corretta o sbagliata, ma non sanno dire perché. Il loro cervello conosce le regole, anche se non le ha imparate formalmente. Gli adulti imparano le lingue in un altro modo. Conoscono già le strutture della propria lingua e si servono di queste ultime per imparare le regole grammaticali di un’altra lingua. Per apprendere, hanno bisogno di studiare. Quando il cervello impara la grammatica, dispone di un sistema ben definito, fa affidamento, per esempio, su nomi e verbi. Questi dati vengono memorizzati in diverse aree cerebrali, che si attivano quando debbono essere elaborati. Le modalità di apprendimento differiscono a seconda della complessità delle regole. Se le regole sono complesse, diverse aree cerebrali si attivano tutte allo stesso tempo. Tuttavia, non è chiaro come il cervello apprenda la grammatica. Si sa solo che, in teoria, tutte le grammatiche si possono imparare.