ここが 私達の 家 です 。 |
ገዛ--ኣ---ኢዩ።
ገ__ ኣ__ ኢ__
ገ-ና ኣ-ዚ ኢ-።
-----------
ገዛና ኣብዚ ኢዩ።
0
a-- --za
a__ g___
a-i g-z-
--------
abi geza
|
ここが 私達の 家 です 。
ገዛና ኣብዚ ኢዩ።
abi geza
|
上は 屋根 です 。 |
ኣ- ላዕ- -ሕሲ -ሎ።
ኣ_ ላ__ ና__ ኣ__
ኣ- ላ-ሊ ና-ሲ ኣ-።
--------------
ኣብ ላዕሊ ናሕሲ ኣሎ።
0
a-i---za
a__ g___
a-i g-z-
--------
abi geza
|
上は 屋根 です 。
ኣብ ላዕሊ ናሕሲ ኣሎ።
abi geza
|
下には 地下室が あります 。 |
ኣብ ታ-----ቲ-ቤት-ኣን-ር) -ሎ።
ኣ_ ታ__ ት___________ ኣ__
ኣ- ታ-ቲ ት-ቲ-ቤ-(-ን-ር- ኣ-።
-----------------------
ኣብ ታሕቲ ትሕቲ-ቤት(ኣንደር) ኣሎ።
0
ge-a---a-----ī--።
g_____ a____ ī___
g-z-n- a-i-ī ī-u-
-----------------
gezana abizī īyu።
|
下には 地下室が あります 。
ኣብ ታሕቲ ትሕቲ-ቤት(ኣንደር) ኣሎ።
gezana abizī īyu።
|
家の 裏には 庭が あります 。 |
ኣብ -ሕሪ--ዛ ጀ------።
ኣ_ ድ__ ገ_ ጀ___ ኣ__
ኣ- ድ-ሪ ገ- ጀ-ዲ- ኣ-።
------------------
ኣብ ድሕሪ ገዛ ጀርዲን ኣሎ።
0
ge-ana-a-iz--ī-u።
g_____ a____ ī___
g-z-n- a-i-ī ī-u-
-----------------
gezana abizī īyu።
|
家の 裏には 庭が あります 。
ኣብ ድሕሪ ገዛ ጀርዲን ኣሎ።
gezana abizī īyu።
|
家の 前には 道路は ありません 。 |
ኣብ ቅድሚ ገ- ጽ-ግያ---።
ኣ_ ቅ__ ገ_ ጽ___ ኣ__
ኣ- ቅ-ሚ ገ- ጽ-ግ- ኣ-።
------------------
ኣብ ቅድሚ ገዛ ጽርግያ ኣሎ።
0
gez------i-----u።
g_____ a____ ī___
g-z-n- a-i-ī ī-u-
-----------------
gezana abizī īyu።
|
家の 前には 道路は ありません 。
ኣብ ቅድሚ ገዛ ጽርግያ ኣሎ።
gezana abizī īyu።
|
家の 横に 木が あります 。 |
ኣ- -- -ዛ --ዋም --ው።
ኣ_ ጐ_ ገ_ ኣ___ ኣ___
ኣ- ጐ- ገ- ኣ-ዋ- ኣ-ው-
------------------
ኣብ ጐኒ ገዛ ኣእዋም ኣለው።
0
a-i----il- -----s-----።
a__ l_____ n_____ a___
a-i l-‘-l- n-h-i-ī a-o-
-----------------------
abi la‘ilī naḥisī alo።
|
家の 横に 木が あります 。
ኣብ ጐኒ ገዛ ኣእዋም ኣለው።
abi la‘ilī naḥisī alo።
|
これが 私の マンション/アパート です 。 |
ና---መ----ኣብ- ኢ-።
ና__ መ___ ኣ__ ኢ__
ና-ይ መ-መ- ኣ-ዚ ኢ-።
----------------
ናተይ መቐመጢ ኣብዚ ኢዩ።
0
abi --‘-lī--ah---ī -lo።
a__ l_____ n_____ a___
a-i l-‘-l- n-h-i-ī a-o-
-----------------------
abi la‘ilī naḥisī alo።
|
これが 私の マンション/アパート です 。
ናተይ መቐመጢ ኣብዚ ኢዩ።
abi la‘ilī naḥisī alo።
|
ここが 台所と 風呂場 です 。 |
ኣብ--ክ----መሕ--- --።
ኣ__ ክ___ መ____ ኣ__
ኣ-ዚ ክ-ነ- መ-ጸ-ን ኣ-።
------------------
ኣብዚ ክሽነን መሕጸብን ኣሎ።
0
a-i l-‘-lī---ḥ-s--al-።
a__ l_____ n_____ a___
a-i l-‘-l- n-h-i-ī a-o-
-----------------------
abi la‘ilī naḥisī alo።
|
ここが 台所と 風呂場 です 。
ኣብዚ ክሽነን መሕጸብን ኣሎ።
abi la‘ilī naḥisī alo።
|
あそこが 居間と 寝室 です 。 |
ኣብ--ክ-ሊ-መደቀስን--ፍሊ--ሕደ---ኣ-ው።
ኣ__ ክ__ መ____ ክ__ መ____ ኣ___
ኣ-ኡ ክ-ሊ መ-ቀ-ን ክ-ሊ መ-ደ-ን ኣ-ው-
----------------------------
ኣብኡ ክፍሊ መደቀስን ክፍሊ መሕደርን ኣለው።
0
a-i t--̣i-ī t--̣i-ī-----(a--deri- --o።
a__ t_____ t___________________ a___
a-i t-h-i-ī t-h-i-ī-b-t-(-n-d-r-) a-o-
--------------------------------------
abi taḥitī tiḥitī-bēti(anideri) alo።
|
あそこが 居間と 寝室 です 。
ኣብኡ ክፍሊ መደቀስን ክፍሊ መሕደርን ኣለው።
abi taḥitī tiḥitī-bēti(anideri) alo።
|
玄関は 閉まって います 。 |
ናይ-ገዛ ማዕጾ ዕ---እዩ።
ና_ ገ_ ማ__ ዕ__ እ__
ና- ገ- ማ-ጾ ዕ-ው እ-።
-----------------
ናይ ገዛ ማዕጾ ዕጹው እዩ።
0
a----ah-i-ī -i-̣it----ti(a-ider---alo።
a__ t_____ t___________________ a___
a-i t-h-i-ī t-h-i-ī-b-t-(-n-d-r-) a-o-
--------------------------------------
abi taḥitī tiḥitī-bēti(anideri) alo።
|
玄関は 閉まって います 。
ናይ ገዛ ማዕጾ ዕጹው እዩ።
abi taḥitī tiḥitī-bēti(anideri) alo።
|
でも 窓は 開いて います 。 |
ግን--ቶም-መሳ-ቲ-ክፉታ- -ዮም።
ግ_ እ__ መ___ ክ___ እ___
ግ- እ-ም መ-ኹ- ክ-ታ- እ-ም-
---------------------
ግን እቶም መሳኹቲ ክፉታት እዮም።
0
abi-ta--it- --h-i-ī-bēt--a-i--r-- --o።
a__ t_____ t___________________ a___
a-i t-h-i-ī t-h-i-ī-b-t-(-n-d-r-) a-o-
--------------------------------------
abi taḥitī tiḥitī-bēti(anideri) alo።
|
でも 窓は 開いて います 。
ግን እቶም መሳኹቲ ክፉታት እዮም።
abi taḥitī tiḥitī-bēti(anideri) alo።
|
今日は 暑い です 。 |
ሎሚ -ሩ--ኣ-።
ሎ_ ሃ__ ኣ__
ሎ- ሃ-ር ኣ-።
----------
ሎሚ ሃሩር ኣሎ።
0
a-i diḥ-----ez--j-r--ī-- ---።
a__ d_____ g___ j_______ a___
a-i d-h-i-ī g-z- j-r-d-n- a-o-
------------------------------
abi diḥirī geza jeridīni alo።
|
今日は 暑い です 。
ሎሚ ሃሩር ኣሎ።
abi diḥirī geza jeridīni alo።
|
私達は 居間に 行きます 。 |
ን-ና ---ክፍ----ደሪ ---ድ ኣ-- ።
ን__ ና_ ክ__ መ___ ን___ ኣ__ ።
ን-ና ና- ክ-ሊ መ-ደ- ን-ይ- ኣ-ና ።
--------------------------
ንሕና ናብ ክፍሊ መሕደሪ ንኸይድ ኣሎና ።
0
abi---h-irī -e---j-r--ī-i--lo።
a__ d_____ g___ j_______ a___
a-i d-h-i-ī g-z- j-r-d-n- a-o-
------------------------------
abi diḥirī geza jeridīni alo።
|
私達は 居間に 行きます 。
ንሕና ናብ ክፍሊ መሕደሪ ንኸይድ ኣሎና ።
abi diḥirī geza jeridīni alo።
|
そこに ソファーと 肘掛け椅子が あります 。 |
ኣብ- ሶ-ን --በ-- ኣ--።
ኣ__ ሶ__ መ____ ኣ___
ኣ-ኡ ሶ-ን መ-በ-ን ኣ-ው-
------------------
ኣብኡ ሶፋን መንበርን ኣለው።
0
abi-d--̣i-ī --z- ---i-īni --o።
a__ d_____ g___ j_______ a___
a-i d-h-i-ī g-z- j-r-d-n- a-o-
------------------------------
abi diḥirī geza jeridīni alo።
|
そこに ソファーと 肘掛け椅子が あります 。
ኣብኡ ሶፋን መንበርን ኣለው።
abi diḥirī geza jeridīni alo።
|
お掛けに なって ください 。 |
ኮፍ በሉ!
ኮ_ በ__
ኮ- በ-!
------
ኮፍ በሉ!
0
abi--’id--- --za-ts’ir--i-a-alo።
a__ k______ g___ t_________ a___
a-i k-i-i-ī g-z- t-’-r-g-y- a-o-
--------------------------------
abi k’idimī geza ts’irigiya alo።
|
お掛けに なって ください 。
ኮፍ በሉ!
abi k’idimī geza ts’irigiya alo።
|
そこに あるのは 私の コンピューター です 。 |
ኣ-ኡ --ፒ-ረ--ኣሎ።
ኣ__ ኮ_____ ኣ__
ኣ-ኡ ኮ-ፒ-ረ- ኣ-።
--------------
ኣብኡ ኮምፒተረይ ኣሎ።
0
a---k’idi-ī ge-a ts-i--g--a a--።
a__ k______ g___ t_________ a___
a-i k-i-i-ī g-z- t-’-r-g-y- a-o-
--------------------------------
abi k’idimī geza ts’irigiya alo።
|
そこに あるのは 私の コンピューター です 。
ኣብኡ ኮምፒተረይ ኣሎ።
abi k’idimī geza ts’irigiya alo።
|
そこに 私の ステレオが あります 。 |
ኣ-----ይ -ተረኦ-ሙዚቃ-ማ-ን ኣ-።
ኣ__ ና__ ስ___________ ኣ__
ኣ-ኡ ና-ይ ስ-ረ---ዚ---ሺ- ኣ-።
------------------------
ኣብኡ ናተይ ስተረኦ-ሙዚቃ-ማሺን ኣሎ።
0
ab--k’-d-mī g-za--s’-r--iya-a--።
a__ k______ g___ t_________ a___
a-i k-i-i-ī g-z- t-’-r-g-y- a-o-
--------------------------------
abi k’idimī geza ts’irigiya alo።
|
そこに 私の ステレオが あります 。
ኣብኡ ናተይ ስተረኦ-ሙዚቃ-ማሺን ኣሎ።
abi k’idimī geza ts’irigiya alo።
|
その テレビは とても 新しい もの です 。 |
እቲ---ቪ-ን--ዝ------እዩ።
እ_ ተ____ ኣ__ ሓ__ እ__
እ- ተ-ቪ-ን ኣ-ዩ ሓ-ሽ እ-።
--------------------
እቲ ተለቪዦን ኣዝዩ ሓድሽ እዩ።
0
abi--o-ī--e-a a’----i -l--i።
a__ g___ g___ a______ a_____
a-i g-n- g-z- a-i-a-i a-e-i-
----------------------------
abi gonī geza a’iwami alewi።
|
その テレビは とても 新しい もの です 。
እቲ ተለቪዦን ኣዝዩ ሓድሽ እዩ።
abi gonī geza a’iwami alewi።
|