次の ベルリン行きの 列車は いつ です か ? |
К----т-гн-ва--л---и-----з-за-Б--лин?
К___ т______ с_______ в__ з_ Б______
К-г- т-г-у-а с-е-н-о- в-з з- Б-р-и-?
------------------------------------
Кога тргнува следниот воз за Берлин?
0
N--ʐ-ely-z--chka stan-tza
N_ ʐ____________ s_______
N- ʐ-e-y-z-i-h-a s-a-i-z-
-------------------------
Na ʐyelyeznichka stanitza
|
次の ベルリン行きの 列車は いつ です か ?
Кога тргнува следниот воз за Берлин?
Na ʐyelyeznichka stanitza
|
次の パリ行きの 列車は いつ です か ? |
Ко-а --г-у-----едн-от -о-----П--и-?
К___ т______ с_______ в__ з_ П_____
К-г- т-г-у-а с-е-н-о- в-з з- П-р-з-
-----------------------------------
Кога тргнува следниот воз за Париз?
0
Na ʐ----ezn-ch---stan-tza
N_ ʐ____________ s_______
N- ʐ-e-y-z-i-h-a s-a-i-z-
-------------------------
Na ʐyelyeznichka stanitza
|
次の パリ行きの 列車は いつ です か ?
Кога тргнува следниот воз за Париз?
Na ʐyelyeznichka stanitza
|
次の ロンドン行きの 列車は いつ です か ? |
К-г- т-г-у-а -л-дниот-воз----Л--д--?
К___ т______ с_______ в__ з_ Л______
К-г- т-г-у-а с-е-н-о- в-з з- Л-н-о-?
------------------------------------
Кога тргнува следниот воз за Лондон?
0
Ko--a -----oova s----ni-- --z-z-----rl--?
K____ t________ s________ v__ z_ B_______
K-g-a t-g-n-o-a s-y-d-i-t v-z z- B-e-l-n-
-----------------------------------------
Kogua trgunoova slyedniot voz za Byerlin?
|
次の ロンドン行きの 列車は いつ です か ?
Кога тргнува следниот воз за Лондон?
Kogua trgunoova slyedniot voz za Byerlin?
|
ワルシャワ行きの 列車は 何時発 です か ? |
В---о--у--ас-- тргн-------о- за---р-а-а?
В_ к____ ч____ т______ в____ з_ В_______
В- к-л-у ч-с-т т-г-у-а в-з-т з- В-р-а-а-
----------------------------------------
Во колку часот тргнува возот за Варшава?
0
K---- t----o--- -ly-d-io- v-- -a---erl--?
K____ t________ s________ v__ z_ B_______
K-g-a t-g-n-o-a s-y-d-i-t v-z z- B-e-l-n-
-----------------------------------------
Kogua trgunoova slyedniot voz za Byerlin?
|
ワルシャワ行きの 列車は 何時発 です か ?
Во колку часот тргнува возот за Варшава?
Kogua trgunoova slyedniot voz za Byerlin?
|
ストックホルム行きの 列車は 何時発 です か ? |
В---олк- часо-----н--- --зот-з--С----о-м?
В_ к____ ч____ т______ в____ з_ С________
В- к-л-у ч-с-т т-г-у-а в-з-т з- С-о-х-л-?
-----------------------------------------
Во колку часот тргнува возот за Стокхолм?
0
Ko--- t------va--lye--iot------- -ye-l-n?
K____ t________ s________ v__ z_ B_______
K-g-a t-g-n-o-a s-y-d-i-t v-z z- B-e-l-n-
-----------------------------------------
Kogua trgunoova slyedniot voz za Byerlin?
|
ストックホルム行きの 列車は 何時発 です か ?
Во колку часот тргнува возот за Стокхолм?
Kogua trgunoova slyedniot voz za Byerlin?
|
ブダペスト行きの 列車は 何時発 です か ? |
В--к-лк- -асо---р-нува в--о- -а Буд-мп-ш-а?
В_ к____ ч____ т______ в____ з_ Б__________
В- к-л-у ч-с-т т-г-у-а в-з-т з- Б-д-м-е-т-?
-------------------------------------------
Во колку часот тргнува возот за Будимпешта?
0
K--u- ---u-oov- ---ed-i-- vo- za--a-i-?
K____ t________ s________ v__ z_ P_____
K-g-a t-g-n-o-a s-y-d-i-t v-z z- P-r-z-
---------------------------------------
Kogua trgunoova slyedniot voz za Pariz?
|
ブダペスト行きの 列車は 何時発 です か ?
Во колку часот тргнува возот за Будимпешта?
Kogua trgunoova slyedniot voz za Pariz?
|
マドリッドまで 一枚 お願い します 。 |
Ј-с б- с-к-л-- са-а---е--н биле---а Мад-и-.
Ј__ б_ с____ / с_____ е___ б____ з_ М______
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- б-л-т з- М-д-и-.
-------------------------------------------
Јас би сакал / сакала еден билет за Мадрид.
0
Ko--a -rg-n---- -l--dniot-v-z-za --r--?
K____ t________ s________ v__ z_ P_____
K-g-a t-g-n-o-a s-y-d-i-t v-z z- P-r-z-
---------------------------------------
Kogua trgunoova slyedniot voz za Pariz?
|
マドリッドまで 一枚 お願い します 。
Јас би сакал / сакала еден билет за Мадрид.
Kogua trgunoova slyedniot voz za Pariz?
|
プラハまで 一枚 お願い します 。 |
Јас--и---к-- /-сак-л--е-ен-----т за П--га.
Ј__ б_ с____ / с_____ е___ б____ з_ П_____
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- б-л-т з- П-а-а-
------------------------------------------
Јас би сакал / сакала еден билет за Прага.
0
K-g-a ---u------sly--ni-t --z za--ar--?
K____ t________ s________ v__ z_ P_____
K-g-a t-g-n-o-a s-y-d-i-t v-z z- P-r-z-
---------------------------------------
Kogua trgunoova slyedniot voz za Pariz?
|
プラハまで 一枚 お願い します 。
Јас би сакал / сакала еден билет за Прага.
Kogua trgunoova slyedniot voz za Pariz?
|
ベルンまで 一枚 お願い します 。 |
Ј-- би с--ал /-сакала ед-н---ле- -------.
Ј__ б_ с____ / с_____ е___ б____ з_ Б____
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- б-л-т з- Б-р-.
-----------------------------------------
Јас би сакал / сакала еден билет за Берн.
0
Ko-u--t----o----s-ye-niot-v-z ---Lo-d--?
K____ t________ s________ v__ z_ L______
K-g-a t-g-n-o-a s-y-d-i-t v-z z- L-n-o-?
----------------------------------------
Kogua trgunoova slyedniot voz za London?
|
ベルンまで 一枚 お願い します 。
Јас би сакал / сакала еден билет за Берн.
Kogua trgunoova slyedniot voz za London?
|
列車は 何時に ウィーンに 着きます か ? |
К-г- --ис---------озот-во-В-ен-?
К___ п__________ в____ в_ В_____
К-г- п-и-т-г-у-а в-з-т в- В-е-а-
--------------------------------
Кога пристигнува возот во Виена?
0
Kogu--trg--oo-a -lyed-i-t-v---za -on---?
K____ t________ s________ v__ z_ L______
K-g-a t-g-n-o-a s-y-d-i-t v-z z- L-n-o-?
----------------------------------------
Kogua trgunoova slyedniot voz za London?
|
列車は 何時に ウィーンに 着きます か ?
Кога пристигнува возот во Виена?
Kogua trgunoova slyedniot voz za London?
|
列車は 何時に モスクワに 着きます か ? |
Ког--пр------ув---о---------сква?
К___ п__________ в____ в_ М______
К-г- п-и-т-г-у-а в-з-т в- М-с-в-?
---------------------------------
Кога пристигнува возот во Москва?
0
Ko-ua-trgu-oov--s-y-dn-ot-voz z--L-nd-n?
K____ t________ s________ v__ z_ L______
K-g-a t-g-n-o-a s-y-d-i-t v-z z- L-n-o-?
----------------------------------------
Kogua trgunoova slyedniot voz za London?
|
列車は 何時に モスクワに 着きます か ?
Кога пристигнува возот во Москва?
Kogua trgunoova slyedniot voz za London?
|
列車は 何時に アムステルダムに 着きます か ? |
Ког- пр-с-игну-а в--о--в---мст-р---?
К___ п__________ в____ в_ А_________
К-г- п-и-т-г-у-а в-з-т в- А-с-е-д-м-
------------------------------------
Кога пристигнува возот во Амстердам?
0
V--k-l-oo--h-sot tr---o--a -oz-t z- Var---v-?
V_ k_____ c_____ t________ v____ z_ V________
V- k-l-o- c-a-o- t-g-n-o-a v-z-t z- V-r-h-v-?
---------------------------------------------
Vo kolkoo chasot trgunoova vozot za Varshava?
|
列車は 何時に アムステルダムに 着きます か ?
Кога пристигнува возот во Амстердам?
Vo kolkoo chasot trgunoova vozot za Varshava?
|
乗り換えは あります か ? |
Д--и--ора- -а-----ре-ач---м?
Д___ м____ д_ с_ п__________
Д-л- м-р-м д- с- п-е-а-у-а-?
----------------------------
Дали морам да се прекачувам?
0
Vo ---koo------- tr--noo-a---zo- za V-r---v-?
V_ k_____ c_____ t________ v____ z_ V________
V- k-l-o- c-a-o- t-g-n-o-a v-z-t z- V-r-h-v-?
---------------------------------------------
Vo kolkoo chasot trgunoova vozot za Varshava?
|
乗り換えは あります か ?
Дали морам да се прекачувам?
Vo kolkoo chasot trgunoova vozot za Varshava?
|
何番ホームから 発車 です か ? |
Од кој-п--он --г--ва ---о-?
О_ к__ п____ т______ в_____
О- к-ј п-р-н т-г-у-а в-з-т-
---------------------------
Од кој перон тргнува возот?
0
V--k--k-- cha----tr---o-va---z----a--a-s----?
V_ k_____ c_____ t________ v____ z_ V________
V- k-l-o- c-a-o- t-g-n-o-a v-z-t z- V-r-h-v-?
---------------------------------------------
Vo kolkoo chasot trgunoova vozot za Varshava?
|
何番ホームから 発車 です か ?
Од кој перон тргнува возот?
Vo kolkoo chasot trgunoova vozot za Varshava?
|
寝台車は あります か ? |
И-а-л- --г-н-з--с---њ- -- в--от?
И__ л_ в____ з_ с_____ в_ в_____
И-а л- в-г-н з- с-и-њ- в- в-з-т-
--------------------------------
Има ли вагон за спиење во возот?
0
Vo kolk----h-s-- ---u-oov----zot za --okkho-m?
V_ k_____ c_____ t________ v____ z_ S_________
V- k-l-o- c-a-o- t-g-n-o-a v-z-t z- S-o-k-o-m-
----------------------------------------------
Vo kolkoo chasot trgunoova vozot za Stokkholm?
|
寝台車は あります か ?
Има ли вагон за спиење во возот?
Vo kolkoo chasot trgunoova vozot za Stokkholm?
|
ブリュッセルまで 片道 お願い します 。 |
Б--сакал-- с-к----с--о-за--ат-ва-е ---еде--правец ----рис-л.
Б_ с____ / с_____ с___ з_ п_______ в_ е___ п_____ з_ Б______
Б- с-к-л / с-к-л- с-м- з- п-т-в-њ- в- е-е- п-а-е- з- Б-и-е-.
------------------------------------------------------------
Би сакал / сакала само за патување во еден правец за Брисел.
0
V- -o---- -ha-ot--------v--v-z---za-S--k-h--m?
V_ k_____ c_____ t________ v____ z_ S_________
V- k-l-o- c-a-o- t-g-n-o-a v-z-t z- S-o-k-o-m-
----------------------------------------------
Vo kolkoo chasot trgunoova vozot za Stokkholm?
|
ブリュッセルまで 片道 お願い します 。
Би сакал / сакала само за патување во еден правец за Брисел.
Vo kolkoo chasot trgunoova vozot za Stokkholm?
|
コペンハーゲンまで 帰りの 切符を お願い します 。 |
Б----кал-- сакала--де----вра-ен---л-т -- -опен-----.
Б_ с____ / с_____ е___ п_______ б____ з_ К__________
Б- с-к-л / с-к-л- е-е- п-в-а-е- б-л-т з- К-п-н-а-е-.
----------------------------------------------------
Би сакал / сакала еден повратен билет за Копенхаген.
0
V--kol--- --asot--r--no-v- v--o- za S-ok----m?
V_ k_____ c_____ t________ v____ z_ S_________
V- k-l-o- c-a-o- t-g-n-o-a v-z-t z- S-o-k-o-m-
----------------------------------------------
Vo kolkoo chasot trgunoova vozot za Stokkholm?
|
コペンハーゲンまで 帰りの 切符を お願い します 。
Би сакал / сакала еден повратен билет за Копенхаген.
Vo kolkoo chasot trgunoova vozot za Stokkholm?
|
寝台車の 料金は いくら です か ? |
Ко--у -ин---дн- мест- в- --гонот-за-с-----?
К____ ч___ е___ м____ в_ в______ з_ с______
К-л-у ч-н- е-н- м-с-о в- в-г-н-т з- с-и-њ-?
-------------------------------------------
Колку чини едно место во вагонот за спиење?
0
V- ko-k-o -h-so--t-g--oo-a ----- -a--o--imp-e-hta?
V_ k_____ c_____ t________ v____ z_ B_____________
V- k-l-o- c-a-o- t-g-n-o-a v-z-t z- B-o-i-p-e-h-a-
--------------------------------------------------
Vo kolkoo chasot trgunoova vozot za Boodimpyeshta?
|
寝台車の 料金は いくら です か ?
Колку чини едно место во вагонот за спиење?
Vo kolkoo chasot trgunoova vozot za Boodimpyeshta?
|