これは ベルリン行き です か ?
Д------- - во-о---а---р-ин?
Д___ о__ е в____ з_ Б______
Д-л- о-а е в-з-т з- Б-р-и-?
---------------------------
Дали ова е возот за Берлин?
0
V--v-z
V_ v__
V- v-z
------
Vo voz
これは ベルリン行き です か ?
Дали ова е возот за Берлин?
Vo voz
列車は 何時発 です か ?
К--а --гну-а ---о-?
К___ т______ в_____
К-г- т-г-у-а в-з-т-
-------------------
Кога тргнува возот?
0
Vo --z
V_ v__
V- v-z
------
Vo voz
列車は 何時発 です か ?
Кога тргнува возот?
Vo voz
ベルリンには 何時に 到着です か ?
Кога -р-ст----в- в--от-----ер-ин?
К___ п__________ в____ в_ Б______
К-г- п-и-т-г-у-а в-з-т в- Б-р-и-?
---------------------------------
Кога пристигнува возот во Берлин?
0
Da-- o-a -- vo-o- za B-e-l-n?
D___ o__ y_ v____ z_ B_______
D-l- o-a y- v-z-t z- B-e-l-n-
-----------------------------
Dali ova ye vozot za Byerlin?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
Кога пристигнува возот во Берлин?
Dali ova ye vozot za Byerlin?
すみません 、 通して ください 。
П-ост-т-,-см-а--ли-----о---а-?
П________ с____ л_ д_ п_______
П-о-т-т-, с-е-м л- д- п-м-н-м-
------------------------------
Простете, смеам ли да поминам?
0
Dal---v- ye-v-z-t za-Bye----?
D___ o__ y_ v____ z_ B_______
D-l- o-a y- v-z-t z- B-e-l-n-
-----------------------------
Dali ova ye vozot za Byerlin?
すみません 、 通して ください 。
Простете, смеам ли да поминам?
Dali ova ye vozot za Byerlin?
それは 私の 席だと 思います が 。
Мис--м -ек- о-а---м--т- м-сто.
М_____ д___ о__ е м____ м_____
М-с-а- д-к- о-а е м-е-о м-с-о-
------------------------------
Мислам дека ова е моето место.
0
Da-- o-- -- -o--t za ---rl--?
D___ o__ y_ v____ z_ B_______
D-l- o-a y- v-z-t z- B-e-l-n-
-----------------------------
Dali ova ye vozot za Byerlin?
それは 私の 席だと 思います が 。
Мислам дека ова е моето место.
Dali ova ye vozot za Byerlin?
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
Мисла- де-а В-- ----те н- м-----м-ст-.
М_____ д___ В__ с_____ н_ м____ м_____
М-с-а- д-к- В-е с-д-т- н- м-е-о м-с-о-
--------------------------------------
Мислам дека Вие седите на моето место.
0
Kog-- --gu---v-----ot?
K____ t________ v_____
K-g-a t-g-n-o-a v-z-t-
----------------------
Kogua trgunoova vozot?
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
Мислам дека Вие седите на моето место.
Kogua trgunoova vozot?
寝台車は どこ です か ?
К--е-- ----н---з--сп-е--?
К___ е в______ з_ с______
К-д- е в-г-н-т з- с-и-њ-?
-------------------------
Каде е вагонот за спиење?
0
K---- --g-n--v--v-zot?
K____ t________ v_____
K-g-a t-g-n-o-a v-z-t-
----------------------
Kogua trgunoova vozot?
寝台車は どこ です か ?
Каде е вагонот за спиење?
Kogua trgunoova vozot?
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
В----о- за---и-ње - на к---о--о- --з-т.
В______ з_ с_____ е н_ к_____ о_ в_____
В-г-н-т з- с-и-њ- е н- к-а-о- о- в-з-т-
---------------------------------------
Вагонот за спиење е на крајот од возот.
0
K---a --g---ov- -o-o-?
K____ t________ v_____
K-g-a t-g-n-o-a v-z-t-
----------------------
Kogua trgunoova vozot?
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
Вагонот за спиење е на крајот од возот.
Kogua trgunoova vozot?
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
А ка---е-ва-он---з- ----њ-? ---а п-чет--о-.
А к___ е в______ з_ ј______ – Н_ п_________
А к-д- е в-г-н-т з- ј-д-њ-? – Н- п-ч-т-к-т-
-------------------------------------------
А каде е вагонот за јадење? – На почетокот.
0
K--ua -r---igunoo------ot-vo B-e-l--?
K____ p____________ v____ v_ B_______
K-g-a p-i-t-g-n-o-a v-z-t v- B-e-l-n-
-------------------------------------
Kogua pristigunoova vozot vo Byerlin?
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
А каде е вагонот за јадење? – На почетокот.
Kogua pristigunoova vozot vo Byerlin?
下段に 寝たいの です が 。
Можа---и-да-спи--- --л-?
М____ л_ д_ с_____ д____
М-ж-м л- д- с-и-а- д-л-?
------------------------
Можам ли да спијам долу?
0
Kogu- pristi-u--o-- -oz---v- -y--l-n?
K____ p____________ v____ v_ B_______
K-g-a p-i-t-g-n-o-a v-z-t v- B-e-l-n-
-------------------------------------
Kogua pristigunoova vozot vo Byerlin?
下段に 寝たいの です が 。
Можам ли да спијам долу?
Kogua pristigunoova vozot vo Byerlin?
中段に 寝たいの です が 。
М---- -и-д----и----во-ср-ди----?
М____ л_ д_ с_____ в_ с_________
М-ж-м л- д- с-и-а- в- с-е-и-а-а-
--------------------------------
Можам ли да спијам во средината?
0
K--ua -r--tig-n--va-v--ot vo -yerl--?
K____ p____________ v____ v_ B_______
K-g-a p-i-t-g-n-o-a v-z-t v- B-e-l-n-
-------------------------------------
Kogua pristigunoova vozot vo Byerlin?
中段に 寝たいの です が 。
Можам ли да спијам во средината?
Kogua pristigunoova vozot vo Byerlin?
上段に 寝たいの です が 。
М-ж-м л--д---пијам---р-?
М____ л_ д_ с_____ г____
М-ж-м л- д- с-и-а- г-р-?
------------------------
Можам ли да спијам горе?
0
Pro-ty---e- sm--am--- ------i---?
P__________ s_____ l_ d_ p_______
P-o-t-e-y-, s-y-a- l- d- p-m-n-m-
---------------------------------
Prostyetye, smyeam li da pominam?
上段に 寝たいの です が 。
Можам ли да спијам горе?
Prostyetye, smyeam li da pominam?
国境には いつ 着きます か ?
К------ -и---е -а гра-иц-та?
К___ ќ_ б_____ н_ г_________
К-г- ќ- б-д-м- н- г-а-и-а-а-
----------------------------
Кога ќе бидеме на границата?
0
P---t-e--e- -mye-- -i-d----m-n--?
P__________ s_____ l_ d_ p_______
P-o-t-e-y-, s-y-a- l- d- p-m-n-m-
---------------------------------
Prostyetye, smyeam li da pominam?
国境には いつ 着きます か ?
Кога ќе бидеме на границата?
Prostyetye, smyeam li da pominam?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
Ко--у-д-лг- т--- п-ту---ет- -о-Бе-л--?
К____ д____ т___ п_________ д_ Б______
К-л-у д-л-о т-а- п-т-в-њ-т- д- Б-р-и-?
--------------------------------------
Колку долго трае патувањето до Берлин?
0
Pr-s--ety---s-y-am-----a---min-m?
P__________ s_____ l_ d_ p_______
P-o-t-e-y-, s-y-a- l- d- p-m-n-m-
---------------------------------
Prostyetye, smyeam li da pominam?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
Колку долго трае патувањето до Берлин?
Prostyetye, smyeam li da pominam?
列車は 遅れて います か ?
Да-- во--т до-н-?
Д___ в____ д_____
Д-л- в-з-т д-ц-и-
-----------------
Дали возот доцни?
0
Misl-- -yeka -va-y---oyet--mye-to.
M_____ d____ o__ y_ m_____ m______
M-s-a- d-e-a o-a y- m-y-t- m-e-t-.
----------------------------------
Mislam dyeka ova ye moyeto myesto.
列車は 遅れて います か ?
Дали возот доцни?
Mislam dyeka ova ye moyeto myesto.
何か 読むものを 持っています か ?
Им----л- --што ----ит-ње?
И____ л_ н____ з_ ч______
И-а-е л- н-ш-о з- ч-т-њ-?
-------------------------
Имате ли нешто за читање?
0
Mi--a- dye-a ova--e -----o--ye-t-.
M_____ d____ o__ y_ m_____ m______
M-s-a- d-e-a o-a y- m-y-t- m-e-t-.
----------------------------------
Mislam dyeka ova ye moyeto myesto.
何か 読むものを 持っています か ?
Имате ли нешто за читање?
Mislam dyeka ova ye moyeto myesto.
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
Мож- ------ек о----да---би- -ешто -а-ј--е-- и ---пи-ње?
М___ л_ ч____ о___ д_ д____ н____ з_ ј_____ и з_ п_____
М-ж- л- ч-в-к о-д- д- д-б-е н-ш-о з- ј-д-њ- и з- п-е-е-
-------------------------------------------------------
Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење?
0
M-sl-m-d--ka-ov-----m-y--- -yesto.
M_____ d____ o__ y_ m_____ m______
M-s-a- d-e-a o-a y- m-y-t- m-e-t-.
----------------------------------
Mislam dyeka ova ye moyeto myesto.
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење?
Mislam dyeka ova ye moyeto myesto.
朝7時に 起こして もらえます か ?
Д--и-б--м----з---и----о-7-----а------ --л-м?
Д___ б_ м_ р________ в_ 7___ ч____ В_ м_____
Д-л- б- м- р-з-у-и-е в- 7-0- ч-с-т В- м-л-м-
--------------------------------------------
Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам?
0
M--l---dyek---iye -y-dity--na --y--- --es-o.
M_____ d____ V___ s_______ n_ m_____ m______
M-s-a- d-e-a V-y- s-e-i-y- n- m-y-t- m-e-t-.
--------------------------------------------
Mislam dyeka Viye syeditye na moyeto myesto.
朝7時に 起こして もらえます か ?
Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам?
Mislam dyeka Viye syeditye na moyeto myesto.