フレーズ集

ja 空港で   »   ad Аэропотым

35 [三十五]

空港で

空港で

35 [щэкIырэ тфырэ]

35 [shhjekIyrje tfyrje]

Аэропотым

Ajeropotym

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 アディゲ語 Play もっと
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。 Сэ-Афи--нэ---I-сы--э-с--б-ты--ш-ои--у. С_ А___ н__ т_______ с______ с________ С- А-и- н-с т-ы-ы-I- с-у-ы-ы с-I-и-ъ-. -------------------------------------- Сэ Афин нэс тIысыпIэ сыубыты сшIоигъу. 0
Ajer--otym A_________ A-e-o-o-y- ---------- Ajeropotym
直行便 ですか ? М----ан-I-у-м-кI-а? М__ з______ м______ М-р з-н-I-у м-к-у-? ------------------- Мыр занкIэу макIуа? 0
A----p--ym A_________ A-e-o-o-y- ---------- Ajeropotym
窓際 、 禁煙席を お願い します 。 Тут-н зы-----ъо-э-э-чI-п-э-шъ-ь-нгъу---эм дэ-ь, х---тм-. Т____ з____________ ч_____ ш_____________ д____ х_______ Т-т-н з-щ-м-ш-о-э-э ч-ы-I- ш-х-а-г-у-ч-э- д-ж-, х-у-т-э- -------------------------------------------------------- Тутын зыщемышъохэрэ чIыпIэ шъхьангъупчъэм дэжь, хъущтмэ. 0
Sj---fi--nje- tIy----j- --ubyty-s--Ioi--. S__ A___ n___ t________ s______ s________ S-e A-i- n-e- t-y-y-I-e s-u-y-y s-h-o-g-. ----------------------------------------- Sje Afin njes tIysypIje syubyty sshIoigu.
予約の 確認を お願い したいの です が 。 Сэ -I------ з--э----ы-ы-ъэ--къэ--ушых-----сшI-и---. С_ т_______ з______________ к____________ с________ С- т-ы-ы-I- з-р-с-у-ы-ы-ъ-р к-э-ы-ш-х-а-ы с-I-и-ъ-. --------------------------------------------------- Сэ тIысыпIэ зэрэсыубытыгъэр къэсыушыхьаты сшIоигъу. 0
S-e--fi--n-e--tI-s-pI-- s--by-y-sshI-igu. S__ A___ n___ t________ s______ s________ S-e A-i- n-e- t-y-y-I-e s-u-y-y s-h-o-g-. ----------------------------------------- Sje Afin njes tIysypIje syubyty sshIoigu.
予約の 取り消しを お願い します 。 Сэ т----пIэ---------ыт-г---ъэ--щыз-ъ------ы--------у. С_ т_______ з_________________ щ___________ с________ С- т-ы-ы-I- з-р-с-у-ы-ы-ъ-г-э- щ-з-ъ-з-е-ь- с-I-и-ъ-. ----------------------------------------------------- Сэ тIысыпIэ зэрэсыубытыгъагъэр щызгъэзыежьы сшIоигъу. 0
Sje-A-in-n-es --ysypI---s-u--ty---hIo---. S__ A___ n___ t________ s______ s________ S-e A-i- n-e- t-y-y-I-e s-u-y-y s-h-o-g-. ----------------------------------------- Sje Afin njes tIysypIje syubyty sshIoigu.
予約の 変更を お願い します 。 Сэ -Iы----эу сыубыты-ъ-р зэблэс----------и-ъ-. С_ т________ с__________ з__________ с________ С- т-ы-ы-I-у с-у-ы-ы-ъ-р з-б-э-х-у-э с-I-и-ъ-. ---------------------------------------------- Сэ тIысыпIэу сыубытыгъэр зэблэсхъумэ сшIоигъу. 0
M-r--a-k--e--makI--? M__ z_______ m______ M-r z-n-I-e- m-k-u-? -------------------- Myr zankIjeu makIua?
次の ローマ行きは 何時 です か ? С--игъу---ъ-кI-лъ-к--р- к-ухьэл-а--- -им --бы---эу-----р? С_______ к_____________ к___________ Р__ з________ щ_____ С-д-г-у- к-ы-I-л-ы-I-р- к-у-ь-л-а-э- Р-м з-б-б-н-у щ-т-р- --------------------------------------------------------- Сыдигъуа къыкIэлъыкIорэ къухьэлъатэр Рим зыбыбынэу щытыр? 0
M-r zank-jeu---k---? M__ z_______ m______ M-r z-n-I-e- m-k-u-? -------------------- Myr zankIjeu makIua?
まだ 二席 空いて ます か ? Д---и-амы--ытыг---э--т-ы--пI-т-- -ыIа? Д____ а_____________ т__________ щ____ Д-ы-и а-ы-б-т-г-э-э- т-ы-ы-I-т-у щ-I-? -------------------------------------- Джыри амыубытыгъэхэу тIысыпIитIу щыIа? 0
M-- z-nkIj-u m-----? M__ z_______ m______ M-r z-n-I-e- m-k-u-? -------------------- Myr zankIjeu makIua?
いえ 、 あと 一席しか ありません 。 Х-а-,--э а-----т---эу ---т---ыпIэ ----у т--эр. Х____ т_ а___________ з_ т_______ з____ т_____ Х-а-, т- а-ы-б-т-г-э- з- т-ы-ы-I- з-к-у т-I-р- ---------------------------------------------- Хьау, тэ амыубытыгъэу зы тIысыпIэ закъу тиIэр. 0
Tut-n-z-s--emy-h-hj-rje-chIyp-je--hh'--g--------dj--h------hh--je. T____ z________________ c_______ s_____________ d______ h_________ T-t-n z-s-h-m-s-o-j-r-e c-I-p-j- s-h-a-g-p-h-e- d-e-h-, h-s-h-m-e- ------------------------------------------------------------------ Tutyn zyshhemyshohjerje chIypIje shh'angupchjem djezh', hushhtmje.
到着は いつ です か ? Сы-иг--а---къы---I---щт--? С_______ т________________ С-д-г-у- т-к-ы-ы-I-с-щ-ы-? -------------------------- Сыдигъуа тыкъызытIысыщтыр? 0
S----I--yp-j----e--es-uby-----r---esyus--h-aty -s-I--gu. S__ t________ z________________ k_____________ s________ S-e t-y-y-I-e z-e-j-s-u-y-y-j-r k-e-y-s-y-'-t- s-h-o-g-. -------------------------------------------------------- Sje tIysypIje zjerjesyubytygjer kjesyushyh'aty sshIoigu.
何時に つきます か ? Сыд---у--тык-ыз-с-щ---? С_______ т_____________ С-д-г-у- т-к-ы-ы-ы-т-р- ----------------------- Сыдигъуа тыкъызысыщтыр? 0
S-e-----y--j- --er-es-----yg-g--r-s--y----z------ ss--o--u. S__ t________ z__________________ s______________ s________ S-e t-y-y-I-e z-e-j-s-u-y-y-a-j-r s-h-z-j-z-e-h-y s-h-o-g-. ----------------------------------------------------------- Sje tIysypIje zjerjesyubytygagjer shhyzgjezyezh'y sshIoigu.
都心への バスは 何時 です か ? Сы-------ав-обу-ыр к--л- гу-чэм--ы-I-щ--р? С_______ а________ к____ г_____ з_________ С-д-г-у- а-т-б-с-р к-э-э г-п-э- з-к-о-т-р- ------------------------------------------ Сыдигъуа автобусыр къэлэ гупчэм зыкIощтыр? 0
Sje--Iy--p--e-----b-t-g--r---ebljeshu-----s-I-i--. S__ t_________ s__________ z____________ s________ S-e t-y-y-I-e- s-u-y-y-j-r z-e-l-e-h-m-e s-h-o-g-. -------------------------------------------------- Sje tIysypIjeu syubytygjer zjebljeshumje sshIoigu.
これは あなたの スーツケース です か ? М-- о--ич-мо----? М__ о у__________ М-р о у-ч-м-д-н-? ----------------- Мыр о уичемодана? 0
S-e---y----j-u--------g-e- ---blje-h-m-e ssh---gu. S__ t_________ s__________ z____________ s________ S-e t-y-y-I-e- s-u-y-y-j-r z-e-l-e-h-m-e s-h-o-g-. -------------------------------------------------- Sje tIysypIjeu syubytygjer zjebljeshumje sshIoigu.
これは あなたの 鞄 です か ? М-р---у-Iал-м----? М__ о у___________ М-р о у-I-л-м-к-а- ------------------ Мыр о уиIалъмэкъа? 0
S-e t--s----e- s------g-er -j--l---hu-----s--o---. S__ t_________ s__________ z____________ s________ S-e t-y-y-I-e- s-u-y-y-j-r z-e-l-e-h-m-e s-h-o-g-. -------------------------------------------------- Sje tIysypIjeu syubytygjer zjebljeshumje sshIoigu.
これは あなたの 荷物 です か ? Мы- - -и-а-а--? М__ о у________ М-р о у-б-г-ж-? --------------- Мыр о уибагажа? 0
S-di-ua-kyk-je-y-Io--e-ku-'-e-at-er-R-m -ybybynje- -hh-t--? S______ k_____________ k___________ R__ z_________ s_______ S-d-g-a k-k-j-l-k-o-j- k-h-j-l-t-e- R-m z-b-b-n-e- s-h-t-r- ----------------------------------------------------------- Sydigua kykIjelykIorje kuh'jelatjer Rim zybybynjeu shhytyr?
荷物は どれくらい 持って いけます か ? Сы- фэдиз -аг--а ---э---э-эу-сыз---т-р? С__ ф____ б_____ з__________ с_________ С-д ф-д-з б-г-ж- з-д-с-т-н-у с-з-ф-т-р- --------------------------------------- Сыд фэдиз багажа зыдэсштэнэу сызыфитыр? 0
D-hyri am-u-ytygj-h-e----------t-- -hhyI-? D_____ a______________ t__________ s______ D-h-r- a-y-b-t-g-e-j-u t-y-y-I-t-u s-h-I-? ------------------------------------------ Dzhyri amyubytygjehjeu tIysypIitIu shhyIa?
20キロ です 。 Кило-ра-м-тI-к-. К________ т_____ К-л-г-а-м т-о-I- ---------------- Килограмм тIокI. 0
D----- amy-byty---h-e---I--ypI-t-- sh-y-a? D_____ a______________ t__________ s______ D-h-r- a-y-b-t-g-e-j-u t-y-y-I-t-u s-h-I-? ------------------------------------------ Dzhyri amyubytygjehjeu tIysypIitIu shhyIa?
えっ 、 たったの 20キロ です か ? Сыд- К---г-ам---Iо-----Iэ- а-а? С___ К________ т____ н____ а___ С-д- К-л-г-а-м т-о-I н-I-п а-а- ------------------------------- Сыд? Килограмм тIокI ныIэп ара? 0
D-hy-- -m---yty---hj-u -IysypI-tI- ----Ia? D_____ a______________ t__________ s______ D-h-r- a-y-b-t-g-e-j-u t-y-y-I-t-u s-h-I-? ------------------------------------------ Dzhyri amyubytygjehjeu tIysypIitIu shhyIa?

学習は脳を変化させる

スポーツをたくさんする人は、身体を形づくる。 しかし、脳を鍛えることも明らかに可能である。 つまり、言語をよく勉強したければ、必要なのは才能だけではない。 定期的に練習することは同じくらい重要だ。 というのは、練習は脳内の構造にポジティブに影響する。 もちろん特別な言語に対する才能はほとんど生まれ持ったものだ。 しかし集中的なトレーニングは決まった脳構造を変えることができる。 言語中枢のボリュームは増えていく。 多く練習を積んだ人間の脳細胞も増加していく。 長いこと脳は変えられないと信じられてきた。 我々が子供の時学ばなかったことは、永久に学べないと言われていた。 脳科学者たちはしかし、まったく違った結論へたどりついた。 彼らは、我々の脳は生涯柔軟であると示すことができたのだ。 それは筋肉のように機能しているといえる。 そのため、高齢まで構築されることが可能だ。 どんなインプットも脳内で処理される。 鍛えられれば、脳はインプットをさらによく処理する。 つまり、より早く効率的に働くのである。 この原則は、若者でも高齢者でも同様だ。 しかし脳をトレーニングすることを、絶対に学ばなければならない。 読むこともまたとても良い練習になる。 特に高度な文学は、言語中枢を促進する。 つまり語彙を増やすということだ。 さらに我々の言語に対する感情を改善する。 興味深いのは、言語中枢だけが言語を処理するのではないということだ。 運動学がつかさどる部分も、内容を処理している。 そのため、できるだけひんぱんに脳全体を刺激することが大切だ。 ようするに、身体を、そして脳を動かしなさい!
知っていましたか?
ポルトガル語はロマン言語に属します。 スペイン語、カタロニア語と近い関係にあります。 ローマ兵士の古代ラテン語から発展しました。 約1000万人がヨーロッパのポルトガル語を母国語としています。 しかしそれは、最重要な世界言語の一つでもあります。 それはポルトガルの植民地保有国としての過去によるものです。 15世紀と16世紀、この船乗り国家は他の大陸にその言語をもたらしました。 アフリカとアジアの一部では、現在でもまだポルトガル語が話されています。 該当国は言語的に最もヨーロッパの手本をベースにしています。 ブラジルでは違います。 そこで話される言語はいくつかの特徴を示し、独自のバリエーションとみなされています。 それでもなお、ポルトガル人はブラジル人と基本的にはよく理解し合うことができます。 世界中では、合計で2億4000万人以上がポルトガル語を話します。 それ以外にも、ポルトガル語をベースにした約20のクレオール言語があります。 ポルトガル語は今日、世界言語の一つなのです。