アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。 |
Би- ис-ал - и-к-ла -а--е-ерви-ам-полет д----и--.
Б__ и____ / и_____ д_ р_________ п____ д_ А_____
Б-х и-к-л / и-к-л- д- р-з-р-и-а- п-л-т д- А-и-а-
------------------------------------------------
Бих искал / искала да резервирам полет до Атина.
0
Na -e--shche-o
N_ l__________
N- l-t-s-c-e-o
--------------
Na letishcheto
|
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
Бих искал / искала да резервирам полет до Атина.
Na letishcheto
|
直行便 ですか ? |
Пол-тъ- --р---е- л- е?
П______ д_______ л_ е_
П-л-т-т д-р-к-е- л- е-
----------------------
Полетът директен ли е?
0
N- l-t---c--to
N_ l__________
N- l-t-s-c-e-o
--------------
Na letishcheto
|
直行便 ですか ?
Полетът директен ли е?
Na letishcheto
|
窓際 、 禁煙席を お願い します 。 |
М--я, едн- м-ст- д- --о-ореца- н--уш---.
М____ е___ м____ д_ п_________ н________
М-л-, е-н- м-с-о д- п-о-о-е-а- н-п-ш-ч-.
----------------------------------------
Моля, едно място до прозореца, непушачи.
0
B--h--skal /-i----- d-------vira- ---et--o--ti--.
B___ i____ / i_____ d_ r_________ p____ d_ A_____
B-k- i-k-l / i-k-l- d- r-z-r-i-a- p-l-t d- A-i-a-
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
Моля, едно място до прозореца, непушачи.
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
予約の 確認を お願い したいの です が 。 |
Б---и-к-- - -ска----а -от-ъ----рез-р--ция-- с-.
Б__ и____ / и_____ д_ п_______ р___________ с__
Б-х и-к-л / и-к-л- д- п-т-ъ-д- р-з-р-а-и-т- с-.
-----------------------------------------------
Бих искал / искала да потвърдя резервацията си.
0
Bikh --k---/ --ka-a-da-r--e-v-ram--o-et -o --i--.
B___ i____ / i_____ d_ r_________ p____ d_ A_____
B-k- i-k-l / i-k-l- d- r-z-r-i-a- p-l-t d- A-i-a-
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
予約の 確認を お願い したいの です が 。
Бих искал / искала да потвърдя резервацията си.
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
予約の 取り消しを お願い します 。 |
Б-х-и--ал --ис---а-д- ------ -е-е--аци----си.
Б__ и____ / и_____ д_ о_____ р___________ с__
Б-х и-к-л / и-к-л- д- о-к-ж- р-з-р-а-и-т- с-.
---------------------------------------------
Бих искал / искала да откажа резервацията си.
0
Bi-- -sk-- /-iskala -a--e-er-iram --let--- -t--a.
B___ i____ / i_____ d_ r_________ p____ d_ A_____
B-k- i-k-l / i-k-l- d- r-z-r-i-a- p-l-t d- A-i-a-
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
予約の 取り消しを お願い します 。
Бих искал / искала да откажа резервацията си.
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
予約の 変更を お願い します 。 |
Б-----кал-- -с-а-а -а-промен--рез---ация---си.
Б__ и____ / и_____ д_ п______ р___________ с__
Б-х и-к-л / и-к-л- д- п-о-е-я р-з-р-а-и-т- с-.
----------------------------------------------
Бих искал / искала да променя резервацията си.
0
Polet-t---rek-e- l- --?
P______ d_______ l_ y__
P-l-t-t d-r-k-e- l- y-?
-----------------------
Poletyt direkten li ye?
|
予約の 変更を お願い します 。
Бих искал / искала да променя резервацията си.
Poletyt direkten li ye?
|
次の ローマ行きは 何時 です か ? |
К-га -зл--а-с--дв---ят-сам-л-- -- Рим?
К___ и_____ с_________ с______ з_ Р___
К-г- и-л-т- с-е-в-щ-я- с-м-л-т з- Р-м-
--------------------------------------
Кога излита следващият самолет за Рим?
0
Pol-t-t---re-te---i--e?
P______ d_______ l_ y__
P-l-t-t d-r-k-e- l- y-?
-----------------------
Poletyt direkten li ye?
|
次の ローマ行きは 何時 です か ?
Кога излита следващият самолет за Рим?
Poletyt direkten li ye?
|
まだ 二席 空いて ます か ? |
И-- ---о-е дв--с-о---ни ме-та?
И__ л_ о__ д__ с_______ м_____
И-а л- о-е д-е с-о-о-н- м-с-а-
------------------------------
Има ли още две свободни места?
0
Po--ty- di-----n ---ye?
P______ d_______ l_ y__
P-l-t-t d-r-k-e- l- y-?
-----------------------
Poletyt direkten li ye?
|
まだ 二席 空いて ます か ?
Има ли още две свободни места?
Poletyt direkten li ye?
|
いえ 、 あと 一席しか ありません 。 |
Не, -м----с--о ед-- -ясто-с-о-од------.
Н__ и____ с___ е___ м____ с_______ о___
Н-, и-а-е с-м- е-н- м-с-о с-о-о-н- о-е-
---------------------------------------
Не, имаме само едно място свободно още.
0
Mo-ya-----no----s-- do--ro-or----,----ushachi.
M_____ y____ m_____ d_ p__________ n__________
M-l-a- y-d-o m-a-t- d- p-o-o-e-s-, n-p-s-a-h-.
----------------------------------------------
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
Не, имаме само едно място свободно още.
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
到着は いつ です か ? |
Ко-а -е-кацнем?
К___ щ_ к______
К-г- щ- к-ц-е-?
---------------
Кога ще кацнем?
0
M-l--- yedno--y-st--d- --o-o-etsa, ---usha---.
M_____ y____ m_____ d_ p__________ n__________
M-l-a- y-d-o m-a-t- d- p-o-o-e-s-, n-p-s-a-h-.
----------------------------------------------
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
到着は いつ です か ?
Кога ще кацнем?
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
何時に つきます か ? |
К-га -е сме т--?
К___ щ_ с__ т___
К-г- щ- с-е т-м-
----------------
Кога ще сме там?
0
M----,-y--n- m-a--- d- ----o---sa--ne---ha-hi.
M_____ y____ m_____ d_ p__________ n__________
M-l-a- y-d-o m-a-t- d- p-o-o-e-s-, n-p-s-a-h-.
----------------------------------------------
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
何時に つきます か ?
Кога ще сме там?
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
都心への バスは 何時 です か ? |
К-г----а -вт--ус за цен-ъра-н- -----?
К___ и__ а______ з_ ц______ н_ г_____
К-г- и-а а-т-б-с з- ц-н-ъ-а н- г-а-а-
-------------------------------------
Кога има автобус за центъра на града?
0
B-----s----/ ----l--d- p--vy-dy--rezer--t--y-t- -i.
B___ i____ / i_____ d_ p________ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-t-y-d-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
---------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
都心への バスは 何時 です か ?
Кога има автобус за центъра на града?
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
これは あなたの スーツケース です か ? |
То-- -------ку--р--- е?
Т___ В_____ к____ л_ е_
Т-в- В-ш-я- к-ф-р л- е-
-----------------------
Това Вашият куфар ли е?
0
B------k-- ---s-a-- -a ---vyr--- -ez---at-iy-ta s-.
B___ i____ / i_____ d_ p________ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-t-y-d-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
---------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
これは あなたの スーツケース です か ?
Това Вашият куфар ли е?
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
これは あなたの 鞄 です か ? |
Т-ва В-шата чан-а -- е?
Т___ В_____ ч____ л_ е_
Т-в- В-ш-т- ч-н-а л- е-
-----------------------
Това Вашата чанта ли е?
0
B--- --ka- --i--ala-d---o-vyr------z--va---yat- s-.
B___ i____ / i_____ d_ p________ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-t-y-d-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
---------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
これは あなたの 鞄 です か ?
Това Вашата чанта ли е?
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
これは あなたの 荷物 です か ? |
Това Ваш--------ж--и--?
Т___ В_____ б____ л_ е_
Т-в- В-ш-я- б-г-ж л- е-
-----------------------
Това Вашият багаж ли е?
0
Bi-----kal-/ -s-al--d---tkaz-a -e-e-va-si-a-- si.
B___ i____ / i_____ d_ o______ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-k-z-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
これは あなたの 荷物 です か ?
Това Вашият багаж ли е?
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
荷物は どれくらい 持って いけます か ? |
К---о-б-г----ога -а -зе--?
К____ б____ м___ д_ в_____
К-л-о б-г-ж м-г- д- в-е-а-
--------------------------
Колко багаж мога да взема?
0
Bik--i-ka--/-isk----d--o--a--a--ez--vat---at- si.
B___ i____ / i_____ d_ o______ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-k-z-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
Колко багаж мога да взема?
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
20キロ です 。 |
Д---с-т -и---р-м-.
Д______ к_________
Д-а-с-т к-л-г-а-а-
------------------
Двайсет килограма.
0
Bikh-i--al /-iska---da-o----ha rez----t-i--ta s-.
B___ i____ / i_____ d_ o______ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-k-z-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
20キロ です 。
Двайсет килограма.
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
えっ 、 たったの 20キロ です か ? |
К----, -ам--д--й-ет ки----а-а?
К_____ с___ д______ к_________
К-к-о- с-м- д-а-с-т к-л-г-а-а-
------------------------------
Какво, само двайсет килограма?
0
Bi-------- /-i-k-l- d--promen-a reze-v--s----- -i.
B___ i____ / i_____ d_ p_______ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-o-e-y- r-z-r-a-s-y-t- s-.
--------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.
|
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
Какво, само двайсет килограма?
Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.
|