アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。 |
Б-х-иск---- ис-а-- д--р-зе----ам ---ет ----т-н-.
Б__ и____ / и_____ д_ р_________ п____ д_ А_____
Б-х и-к-л / и-к-л- д- р-з-р-и-а- п-л-т д- А-и-а-
------------------------------------------------
Бих искал / искала да резервирам полет до Атина.
0
Na--e--sh--e-o
N_ l__________
N- l-t-s-c-e-o
--------------
Na letishcheto
|
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
Бих искал / искала да резервирам полет до Атина.
Na letishcheto
|
直行便 ですか ? |
По-е-ъ- --рект----и--?
П______ д_______ л_ е_
П-л-т-т д-р-к-е- л- е-
----------------------
Полетът директен ли е?
0
Na--e-i-h-he-o
N_ l__________
N- l-t-s-c-e-o
--------------
Na letishcheto
|
直行便 ですか ?
Полетът директен ли е?
Na letishcheto
|
窓際 、 禁煙席を お願い します 。 |
М-ля- -д-о ----о-до п-оз-р-ца- неп--а--.
М____ е___ м____ д_ п_________ н________
М-л-, е-н- м-с-о д- п-о-о-е-а- н-п-ш-ч-.
----------------------------------------
Моля, едно място до прозореца, непушачи.
0
Bi-h--s--l - --k-l--da-rez--vi--m ---et-do-At-n-.
B___ i____ / i_____ d_ r_________ p____ d_ A_____
B-k- i-k-l / i-k-l- d- r-z-r-i-a- p-l-t d- A-i-a-
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
Моля, едно място до прозореца, непушачи.
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
予約の 確認を お願い したいの です が 。 |
Б---ис-ал / -ска---д- пот---д- -ез-р----ята -и.
Б__ и____ / и_____ д_ п_______ р___________ с__
Б-х и-к-л / и-к-л- д- п-т-ъ-д- р-з-р-а-и-т- с-.
-----------------------------------------------
Бих искал / искала да потвърдя резервацията си.
0
Bi-h--skal --is-a-- d- -ez-rv-ra- p--et do-A---a.
B___ i____ / i_____ d_ r_________ p____ d_ A_____
B-k- i-k-l / i-k-l- d- r-z-r-i-a- p-l-t d- A-i-a-
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
予約の 確認を お願い したいの です が 。
Бих искал / искала да потвърдя резервацията си.
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
予約の 取り消しを お願い します 。 |
Б-х-иск-л-/ --к--а ---откажа ре-ерв---я-а---.
Б__ и____ / и_____ д_ о_____ р___________ с__
Б-х и-к-л / и-к-л- д- о-к-ж- р-з-р-а-и-т- с-.
---------------------------------------------
Бих искал / искала да откажа резервацията си.
0
Bikh ---a- - --kala -a re-er-i--m---let do A-i-a.
B___ i____ / i_____ d_ r_________ p____ d_ A_____
B-k- i-k-l / i-k-l- d- r-z-r-i-a- p-l-t d- A-i-a-
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
予約の 取り消しを お願い します 。
Бих искал / искала да откажа резервацията си.
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
予約の 変更を お願い します 。 |
Би--и-ка--/ ис---- -а-пр--е-я --з-р-аци--а-си.
Б__ и____ / и_____ д_ п______ р___________ с__
Б-х и-к-л / и-к-л- д- п-о-е-я р-з-р-а-и-т- с-.
----------------------------------------------
Бих искал / искала да променя резервацията си.
0
Po-e-y- d--ekt----- -e?
P______ d_______ l_ y__
P-l-t-t d-r-k-e- l- y-?
-----------------------
Poletyt direkten li ye?
|
予約の 変更を お願い します 。
Бих искал / искала да променя резервацията си.
Poletyt direkten li ye?
|
次の ローマ行きは 何時 です か ? |
Ког---з--та --е-ва---- самолет за Ри-?
К___ и_____ с_________ с______ з_ Р___
К-г- и-л-т- с-е-в-щ-я- с-м-л-т з- Р-м-
--------------------------------------
Кога излита следващият самолет за Рим?
0
P-----t d-re-ten li-y-?
P______ d_______ l_ y__
P-l-t-t d-r-k-e- l- y-?
-----------------------
Poletyt direkten li ye?
|
次の ローマ行きは 何時 です か ?
Кога излита следващият самолет за Рим?
Poletyt direkten li ye?
|
まだ 二席 空いて ます か ? |
И-- ли-о-- -ве -в-бод-и м----?
И__ л_ о__ д__ с_______ м_____
И-а л- о-е д-е с-о-о-н- м-с-а-
------------------------------
Има ли още две свободни места?
0
Pole-y--di-e--en--i--e?
P______ d_______ l_ y__
P-l-t-t d-r-k-e- l- y-?
-----------------------
Poletyt direkten li ye?
|
まだ 二席 空いて ます か ?
Има ли още две свободни места?
Poletyt direkten li ye?
|
いえ 、 あと 一席しか ありません 。 |
Не, има-е сам- ---- ----- -в--о--- -щ-.
Н__ и____ с___ е___ м____ с_______ о___
Н-, и-а-е с-м- е-н- м-с-о с-о-о-н- о-е-
---------------------------------------
Не, имаме само едно място свободно още.
0
M--ya, -e--o-myast- ---pr--or--s-,-ne--s-a--i.
M_____ y____ m_____ d_ p__________ n__________
M-l-a- y-d-o m-a-t- d- p-o-o-e-s-, n-p-s-a-h-.
----------------------------------------------
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
Не, имаме само едно място свободно още.
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
到着は いつ です か ? |
К-г-------ц-ем?
К___ щ_ к______
К-г- щ- к-ц-е-?
---------------
Кога ще кацнем?
0
M---a, y---o-----t---o pr--o---sa- ---ush--hi.
M_____ y____ m_____ d_ p__________ n__________
M-l-a- y-d-o m-a-t- d- p-o-o-e-s-, n-p-s-a-h-.
----------------------------------------------
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
到着は いつ です か ?
Кога ще кацнем?
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
何時に つきます か ? |
К-га ----м- --м?
К___ щ_ с__ т___
К-г- щ- с-е т-м-
----------------
Кога ще сме там?
0
M-ly----e--o my-s-o do prozore-sa,--e-u-h-ch-.
M_____ y____ m_____ d_ p__________ n__________
M-l-a- y-d-o m-a-t- d- p-o-o-e-s-, n-p-s-a-h-.
----------------------------------------------
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
何時に つきます か ?
Кога ще сме там?
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
都心への バスは 何時 です か ? |
К--- --а --тоб-с-за ------а -- г-а--?
К___ и__ а______ з_ ц______ н_ г_____
К-г- и-а а-т-б-с з- ц-н-ъ-а н- г-а-а-
-------------------------------------
Кога има автобус за центъра на града?
0
Bi-- i-k-- ----kal- da -ot--r--- re-e-v-ts-y-t----.
B___ i____ / i_____ d_ p________ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-t-y-d-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
---------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
都心への バスは 何時 です か ?
Кога има автобус за центъра на града?
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
これは あなたの スーツケース です か ? |
Т-ва-----я- к---р ---е?
Т___ В_____ к____ л_ е_
Т-в- В-ш-я- к-ф-р л- е-
-----------------------
Това Вашият куфар ли е?
0
B-k--i--a- ---s-a-- d- --tv-r-ya----e------ya-- si.
B___ i____ / i_____ d_ p________ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-t-y-d-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
---------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
これは あなたの スーツケース です か ?
Това Вашият куфар ли е?
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
これは あなたの 鞄 です か ? |
Това-В-шат- -анта--и-е?
Т___ В_____ ч____ л_ е_
Т-в- В-ш-т- ч-н-а л- е-
-----------------------
Това Вашата чанта ли е?
0
B-k- -sk-- ----k-l- d- po-vy-d-a reze-vats---ta--i.
B___ i____ / i_____ d_ p________ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-t-y-d-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
---------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
これは あなたの 鞄 です か ?
Това Вашата чанта ли е?
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
これは あなたの 荷物 です か ? |
Това Ва---т ----------?
Т___ В_____ б____ л_ е_
Т-в- В-ш-я- б-г-ж л- е-
-----------------------
Това Вашият багаж ли е?
0
B-kh ---a- / is--l- da--t--zha-r--e-vat------ -i.
B___ i____ / i_____ d_ o______ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-k-z-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
これは あなたの 荷物 です か ?
Това Вашият багаж ли е?
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
荷物は どれくらい 持って いけます か ? |
Колк---аг-ж---га-да -----?
К____ б____ м___ д_ в_____
К-л-о б-г-ж м-г- д- в-е-а-
--------------------------
Колко багаж мога да взема?
0
B--- -s-al / isk-l- d--ot--zha--e-erv-tsi-at- -i.
B___ i____ / i_____ d_ o______ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-k-z-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
Колко багаж мога да взема?
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
20キロ です 。 |
Д-ай-ет килог-ам-.
Д______ к_________
Д-а-с-т к-л-г-а-а-
------------------
Двайсет килограма.
0
Bi----sk---/-i-kal- da ot----- r-------s-ya-a --.
B___ i____ / i_____ d_ o______ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-k-z-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
20キロ です 。
Двайсет килограма.
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
えっ 、 たったの 20キロ です か ? |
К---о,--амо -вайсе--кило-р---?
К_____ с___ д______ к_________
К-к-о- с-м- д-а-с-т к-л-г-а-а-
------------------------------
Какво, само двайсет килограма?
0
B-k---sk---/--ska-a da-p---en-- -ez----t-iy-ta si.
B___ i____ / i_____ d_ p_______ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-o-e-y- r-z-r-a-s-y-t- s-.
--------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.
|
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
Какво, само двайсет килограма?
Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.
|