アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。 |
من -ی-خو--- -ک-پ---ز--- آ-- -ز-و کن--
__ م______ ی_ پ____ ب_ آ__ ر___ ک____
-ن م--و-ه- ی- پ-و-ز ب- آ-ن ر-ر- ک-م-
---------------------------------------
من میخواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.
0
m-- ---k--aham---k p--v------aaten r-ze-v-k--a----
___ m_________ y__ p_____ b_ a____ r_____ k________
-a- m---h-a-a- y-k p-r-a- b- a-t-n r-z-r- k-n-m--
----------------------------------------------------
man mi-khaaham yek parvaz be aaten rezerv konam.
|
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
من میخواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.
man mi-khaaham yek parvaz be aaten rezerv konam.
|
直行便 ですか ? |
-----ک -رو-- مس-ق-م-ا-ت-
___ ی_ پ____ م_____ ا____
-ی- ی- پ-و-ز م-ت-ی- ا-ت-
--------------------------
این یک پرواز مستقیم است؟
0
-n---k p-r-a----st-g--m---t--
__ y__ p_____ m________ a______
-n y-k p-r-a- m-s-a-h-m a-t--
--------------------------------
in yek parvaz mostaghim ast?
|
直行便 ですか ?
این یک پرواز مستقیم است؟
in yek parvaz mostaghim ast?
|
窓際 、 禁煙席を お願い します 。 |
ل-فا--یک ص-د-- -ن-- پن-ره -------ر----ا-ی-ه--
____ ی_ ص____ ک___ پ____ ب___ غ__ س_____ ه___
-ط-ا- ی- ص-د-ی ک-ا- پ-ج-ه ب-ا- غ-ر س-گ-ر- ه-.-
-----------------------------------------------
لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.
0
lo-f-aً yek-sa--a-i k-naa- --njereh-b----ye-gh--r sig------aa--
______ y__ s______ k_____ p_______ b______ g____ s______ h______
-o-f-a- y-k s-n-a-i k-n-a- p-n-e-e- b-r-a-e g-e-r s-g-a-i h-a--
------------------------------------------------------------------
lotfaaً yek sandali kenaar panjereh baraaye gheyr sigaari haa.
|
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.
lotfaaً yek sandali kenaar panjereh baraaye gheyr sigaari haa.
|
予約の 確認を お願い したいの です が 。 |
-- میخ-اه--ب-ی-----وم را-تأ----کن-.
__ م______ ب___ ر____ ر_ ت____ ک____
-ن م--و-ه- ب-ی- ر-ر-م ر- ت-ی-د ک-م-
--------------------------------------
من میخواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.
0
--- -i-kh-aha- ---------r-o--ra -a-- k-nam.-
___ m_________ b____ r______ r_ t___ k________
-a- m---h-a-a- b-l-t r-z-o-m r- t-e- k-n-m--
-----------------------------------------------
man mi-khaaham belit rozroom ra taed konam.
|
予約の 確認を お願い したいの です が 。
من میخواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.
man mi-khaaham belit rozroom ra taed konam.
|
予約の 取り消しを お願い します 。 |
من----خو-ه---ل-- رز-وم را -نسل --م.
__ م______ ب___ ر____ ر_ ک___ ک____
-ن م--و-ه- ب-ی- ر-ر-م ر- ک-س- ک-م-
-------------------------------------
من میخواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.
0
-a- ---kha-h-m-bel-- -o--oo--ra -on-e- -o-a---
___ m_________ b____ r______ r_ k_____ k________
-a- m---h-a-a- b-l-t r-z-o-m r- k-n-e- k-n-m--
-------------------------------------------------
man mi-khaaham belit rozroom ra konsel konam.
|
予約の 取り消しを お願い します 。
من میخواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.
man mi-khaaham belit rozroom ra konsel konam.
|
予約の 変更を お願い します 。 |
می--واه- -ا--خ و -اع-----طم-را--غ--- د--.
_______ ت____ و س___ ب____ ر_ ت____ د____
-ی-خ-ا-م ت-ر-خ و س-ع- ب-ی-م ر- ت-ی-ر د-م-
-------------------------------------------
میخواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.
0
mi-k-aa--- -aa---h v--sa--t-b------ ra t---ir da-a----
__________ t______ v_ s____ b______ r_ t_____ d________
-i-k-a-h-m t-a-i-h v- s-a-t b-l-t-m r- t-g-i- d-h-m--
--------------------------------------------------------
mi-khaaham taarikh va saaat belitam ra taghir daham.
|
予約の 変更を お願い します 。
میخواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.
mi-khaaham taarikh va saaat belitam ra taghir daham.
|
次の ローマ行きは 何時 です か ? |
پرو-ز --دی -ه-رم-چه ز-ا------؟
_____ ب___ ب_ ر_ چ_ ز____ ا____
-ر-ا- ب-د- ب- ر- چ- ز-ا-ی ا-ت-
--------------------------------
پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟
0
--rv-z--ad--be-r----h- z------ a-t?-
______ b___ b_ r__ c__ z______ a______
-a-v-z b-d- b- r-m c-e z-m-a-i a-t--
---------------------------------------
parvaz badi be rom che zamaani ast?
|
次の ローマ行きは 何時 です か ?
پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟
parvaz badi be rom che zamaani ast?
|
まだ 二席 空いて ます か ? |
آ----دو -ای-(-ند--)--یگ- خالی--س-؟
___ __ ج__ (______ د___ خ___ ا____
-ی- -و ج-ی (-ن-ل-) د-گ- خ-ل- ا-ت-
------------------------------------
آیا دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟
0
aa-a--d- -aaye----n-ali- d--ar--h-a-i a-----
____ __ j____ (________ d____ k_____ a________
-a-a -o j-a-e (-a-d-l-) d-g-r k-a-l- a-t---
------------------------------------------------
aaya do jaaye (sandali) digar khaali ast?
|
まだ 二席 空いて ます か ?
آیا دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟
aaya do jaaye (sandali) digar khaali ast?
|
いえ 、 あと 一席しか ありません 。 |
--- -ا-فق- ی- --ی -الی ---یم-
___ م_ ف__ ی_ ج__ خ___ د______
-ه- م- ف-ط ی- ج-ی خ-ل- د-ر-م-
-------------------------------
نه، ما فقط یک جای خالی داریم.
0
-eh--m- --g--- yek-ja--e kh--li-daarim--
____ m_ f_____ y__ j____ k_____ d_________
-e-, m- f-g-a- y-k j-a-e k-a-l- d-a-i-.--
-------------------------------------------
neh, ma faghat yek jaaye khaali daarim.
|
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
نه، ما فقط یک جای خالی داریم.
neh, ma faghat yek jaaye khaali daarim.
|
到着は いつ です か ? |
-ی---ود--ی-ی-م-
__ ف___ م_______
-ی ف-و- م--ی-م-
------------------
کی فرود میآییم؟
0
----f-roo- m--aai--?--
___ f_____ m___________
-e- f-r-o- m---a-i-?--
------------------------
kei forood mi-aaiim?
|
到着は いつ です か ?
کی فرود میآییم؟
kei forood mi-aaiim?
|
何時に つきます か ? |
کی-ب--م-ص- می-سیم-
__ ب_ م___ م_______
-ی ب- م-ص- م--س-م-
---------------------
کی به مقصد میرسیم؟
0
ke- be-m----ad ----esim-
___ b_ m______ m___________
-e- b- m-g-s-d m---e-i-?--
----------------------------
kei be maghsad mi-resim?
|
何時に つきます か ?
کی به مقصد میرسیم؟
kei be maghsad mi-resim?
|
都心への バスは 何時 です か ? |
ک-----ب-س-به --ک--شه--می--ود؟
__ ا_____ ب_ م___ ش__ م______
-ی ا-و-و- ب- م-ک- ش-ر م--و-؟-
-------------------------------
کی اتوبوس به مرکز شهر میرود؟
0
-ei -t---os -- -a-k-----ah- m--ro--?-
___ o______ b_ m_____ s____ m__________
-e- o-o-o-s b- m-r-a- s-a-r m---o-d--
----------------------------------------
kei otoboos be markaz shahr mi-rood?
|
都心への バスは 何時 です か ?
کی اتوبوس به مرکز شهر میرود؟
kei otoboos be markaz shahr mi-rood?
|
これは あなたの スーツケース です か ? |
-ی--چم--- شماس--
___ چ____ ش______
-ی- چ-د-ن ش-ا-ت-
------------------
این چمدان شماست؟
0
-- -ham-d--- sh--a-st-
__ c________ s___________
-n c-a-e-a-n s-o-a-s-?--
--------------------------
in chamedaan shomaast?
|
これは あなたの スーツケース です か ?
این چمدان شماست؟
in chamedaan shomaast?
|
これは あなたの 鞄 です か ? |
-ی--کیف --ا--؟
___ ک__ ش______
-ی- ک-ف ش-ا-ت-
----------------
این کیف شماست؟
0
in-------o-aas---
__ k__ s___________
-n k-f s-o-a-s-?--
--------------------
in kif shomaast?
|
これは あなたの 鞄 です か ?
این کیف شماست؟
in kif shomaast?
|
これは あなたの 荷物 です か ? |
-ین -سایل--س-ر)-ش-ا-ت؟
___ و____ (____ ش______
-ی- و-ا-ل (-ف-) ش-ا-ت-
------------------------
این وسایل (سفر) شماست؟
0
-n----aay-l-(-----) s-o-----?-
__ v_______ (______ s___________
-n v-s-a-e- (-a-a-) s-o-a-s-?--
---------------------------------
in vasaayel (safar) shomaast?
|
これは あなたの 荷物 です か ?
این وسایل (سفر) شماست؟
in vasaayel (safar) shomaast?
|
荷物は どれくらい 持って いけます か ? |
چ---ق--ر بار م--تو-ن---- خود ب---ر-؟
__ م____ ب__ م______ ب_ خ__ ب_______
-ه م-د-ر ب-ر م--و-ن- ب- خ-د ب-ا-ر-؟-
--------------------------------------
چه مقدار بار میتوانم با خود بیاورم؟
0
c-e me-hdaa--b-ar-mi--ava-nam-ba--ho---i---v-----
___ m_______ b___ m__________ b_ k___ b_____________
-h- m-g-d-a- b-a- m---a-a-n-m b- k-o- b-y-a-a-a-?--
-----------------------------------------------------
che meghdaar baar mi-tavaanam ba khod biyaavaram?
|
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
چه مقدار بار میتوانم با خود بیاورم؟
che meghdaar baar mi-tavaanam ba khod biyaavaram?
|
20キロ です 。 |
-یست ک--و
____ ک____
-ی-ت ک-ل-
-----------
بیست کیلو
0
--st-ki-o-
____ k______
-i-t k-l--
-------------
bist kilo
|
20キロ です 。
بیست کیلو
bist kilo
|
えっ 、 たったの 20キロ です か ? |
چ-، ف---ب-س- ---و؟
___ ف__ ب___ ک_____
-ی- ف-ط ب-س- ک-ل-؟-
--------------------
چی، فقط بیست کیلو؟
0
c-ii----g-a- --s--ki-o--
_____ f_____ b___ k_______
-h-i- f-g-a- b-s- k-l-?--
---------------------------
chii, faghat bist kilo?
|
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
چی، فقط بیست کیلو؟
chii, faghat bist kilo?
|