一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ? |
--כן-נ--את-ת-----ד-----רו--?
____ נ____ ת___ ה___ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?-
------------------------------
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
0
t-qe- -a--khev
t____ b_______
t-q-r b-r-k-e-
--------------
teqer barekhev
|
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
teqer barekhev
|
パンク しました 。 |
-ש לי --ר-
__ ל_ ת____
-ש ל- ת-ר-
------------
יש לי תקר.
0
teqe--barek-ev
t____ b_______
t-q-r b-r-k-e-
--------------
teqer barekhev
|
パンク しました 。
יש לי תקר.
teqer barekhev
|
タイヤを 交換して もらえ ます か ? |
ת--ל-/-י לה--י--את---מ-ג?
____ / י ל_____ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-
---------------------------
תוכל / י להחליף את הצמיג?
0
he--h-n--i-------t---na- -a-e--q---qr-vah?
h______ n_______ t______ h______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-?
------------------------------------------
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
|
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
תוכל / י להחליף את הצמיג?
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
|
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。 |
-ני--ר-ך -מה-ליט-י----זל-
___ צ___ כ__ ל_____ ד_____
-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.-
---------------------------
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
0
y--- li--e---.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
|
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
yesh li teqer.
|
ガソリンが もう ありません 。 |
אי- -----תר דלק-
___ ל_ י___ ד____
-י- ל- י-ת- ד-ק-
------------------
אין לי יותר דלק.
0
y----l----qe-.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
|
ガソリンが もう ありません 。
אין לי יותר דלק.
yesh li teqer.
|
予備の ガソリンタンクは あります か ? |
יש ל-- -י-- -ז-ו-י-
__ ל__ מ___ ר_______
-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?-
---------------------
יש לכם מיכל רזרווי?
0
y-sh--i--e-er.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
|
予備の ガソリンタンクは あります か ?
יש לכם מיכל רזרווי?
yesh li teqer.
|
どこか 電話を かけられる ところは あります か ? |
-י-ן נ--ן-----ן כאן-
____ נ___ ל____ כ____
-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-
----------------------
היכן ניתן לטלפן כאן?
0
tuk--l/--k--i-l'-axlif -- -at-am--?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
|
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
היכן ניתן לטלפן כאן?
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
|
レッカー移動が 必要 です 。 |
--י צר-ך-- ה----ות--רי---
___ צ___ / ה ש____ ג______
-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-
---------------------------
אני צריך / ה שירות גרירה.
0
a-i-ts--i-h-t-r-k--h-kama- ---r-- d--el.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
レッカー移動が 必要 です 。
אני צריך / ה שירות גרירה.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
修理工場を 探して います 。 |
אני--חפ- --ת--וס-.
___ מ___ / ת מ_____
-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.-
--------------------
אני מחפש / ת מוסך.
0
an--t-a---h/t-r-k--h ka-a---i--im--i--l.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
修理工場を 探して います 。
אני מחפש / ת מוסך.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
事故が ありました 。 |
-רת--ת-ו---
____ ת______
-ר-ה ת-ו-ה-
-------------
קרתה תאונה.
0
an- -s-r---/t-ri-h-----m-h-litr----i---.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
事故が ありました 。
קרתה תאונה.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
一番 近い 電話は どこ です か ? |
---ן-נ--- -טלפון----ו-?
____ נ___ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
-------------------------
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
0
ey- li--ot-r -el-q.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
|
一番 近い 電話は どこ です か ?
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
eyn li yoter deleq.
|
携帯電話を 持って います か ? |
יש ל--טל--- --י-?
__ ל_ ט____ נ_____
-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?-
-------------------
יש לך טלפון נייד?
0
e-n ---y-te- -----.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
|
携帯電話を 持って います か ?
יש לך טלפון נייד?
eyn li yoter deleq.
|
助けて ください 。 |
אנ--- --וק-- ל-זר-.
_____ ז_____ ל______
-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-
---------------------
אנחנו זקוקים לעזרה.
0
e-n li-yo-er d-leq.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
|
助けて ください 。
אנחנו זקוקים לעזרה.
eyn li yoter deleq.
|
医者を 呼んで ください 。 |
------- לר-פא-
___ / י ל______
-ר- / י ל-ו-א-
----------------
קרא / י לרופא!
0
yesh -a-he- -e----l-r-z-r-i?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
医者を 呼んで ください 。
קרא / י לרופא!
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
警察を 呼んで ください 。 |
קרא-/-- ל-שט-ה-
___ / י ל_______
-ר- / י ל-ש-ר-!-
-----------------
קרא / י למשטרה!
0
yes---ak-e- m-ykh-l---zer--?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
警察を 呼んで ください 。
קרא / י למשטרה!
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
書類を 見せて ください 。 |
הרש------בב----
________ ב______
-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-
-----------------
הרשיונות בבקשה.
0
ye---lakh---m--k-al--e--r--?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
書類を 見せて ください 。
הרשיונות בבקשה.
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
免許証を 見せて ください 。 |
------ ה-ה-גה בבק---
______ ה_____ ב______
-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-
----------------------
רישיון הנהיגה בבקשה.
0
h----an ni--- ---alf------n?
h______ n____ l_______ k____
h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-?
----------------------------
heykhan nitan l'talfen ka'n?
|
免許証を 見せて ください 。
רישיון הנהיגה בבקשה.
heykhan nitan l'talfen ka'n?
|
自動車登録書を 見せて ください 。 |
--שיו--הר----ב--ה.
______ ה___ ב______
-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-
--------------------
רישיון הרכב בבקשה.
0
an--t--rikh--s-i---h-sh-rut g-irah.
a__ t_______________ s_____ g______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-.
-----------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
|
自動車登録書を 見せて ください 。
רישיון הרכב בבקשה.
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
|