一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ? |
-יכן---צ-ת-ת-נ- -----ה---ב--
____ נ____ ת___ ה___ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?-
------------------------------
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
0
teq-r --r--hev
t____ b_______
t-q-r b-r-k-e-
--------------
teqer barekhev
|
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
teqer barekhev
|
パンク しました 。 |
-ש-לי--ק-.
__ ל_ ת____
-ש ל- ת-ר-
------------
יש לי תקר.
0
teqe--b--ek-ev
t____ b_______
t-q-r b-r-k-e-
--------------
teqer barekhev
|
パンク しました 。
יש לי תקר.
teqer barekhev
|
タイヤを 交換して もらえ ます か ? |
ת--ל---י ל-חליף------מ-ג-
____ / י ל_____ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-
---------------------------
תוכל / י להחליף את הצמיג?
0
h-y-h---nim-s-'- --x-n----a--l-q---qr----?
h______ n_______ t______ h______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-?
------------------------------------------
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
|
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
תוכל / י להחליף את הצמיג?
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
|
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。 |
אנ---ריך-כמה ---רי- די---
___ צ___ כ__ ל_____ ד_____
-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.-
---------------------------
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
0
y-sh--- t-qe-.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
|
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
yesh li teqer.
|
ガソリンが もう ありません 。 |
א---ל- ---ר-דל-.
___ ל_ י___ ד____
-י- ל- י-ת- ד-ק-
------------------
אין לי יותר דלק.
0
yesh -- t--e-.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
|
ガソリンが もう ありません 。
אין לי יותר דלק.
yesh li teqer.
|
予備の ガソリンタンクは あります か ? |
יש -כ- מ--- --רו---
__ ל__ מ___ ר_______
-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?-
---------------------
יש לכם מיכל רזרווי?
0
y--h-l- teq-r.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
|
予備の ガソリンタンクは あります か ?
יש לכם מיכל רזרווי?
yesh li teqer.
|
どこか 電話を かけられる ところは あります か ? |
הי-- נ-תן ל-ל-- כאן?
____ נ___ ל____ כ____
-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-
----------------------
היכן ניתן לטלפן כאן?
0
tu-hal-t--hli --h-x-if ---h----m--?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
|
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
היכן ניתן לטלפן כאן?
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
|
レッカー移動が 必要 です 。 |
אני-צ--- /-ה שי-ו- ג--רה-
___ צ___ / ה ש____ ג______
-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-
---------------------------
אני צריך / ה שירות גרירה.
0
a-i--s--ikh/------ah k-----li-rim-d----.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
レッカー移動が 必要 です 。
אני צריך / ה שירות גרירה.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
修理工場を 探して います 。 |
----מ-פ- - ת ---ך.
___ מ___ / ת מ_____
-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.-
--------------------
אני מחפש / ת מוסך.
0
a-i-ts---k---s----ah-k--a--li-r-- -i-e-.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
修理工場を 探して います 。
אני מחפש / ת מוסך.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
事故が ありました 。 |
קר-ה ---נ-.
____ ת______
-ר-ה ת-ו-ה-
-------------
קרתה תאונה.
0
a-i-t-a-ik-/ts-ik-a---a-a- l----m dizel.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
事故が ありました 。
קרתה תאונה.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
一番 近い 電話は どこ です か ? |
--כ--נמ-- --ל-ון הקרו-?
____ נ___ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
-------------------------
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
0
ey---- yot-r del--.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
|
一番 近い 電話は どこ です か ?
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
eyn li yoter deleq.
|
携帯電話を 持って います か ? |
י- -ך--לפון -י---
__ ל_ ט____ נ_____
-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?-
-------------------
יש לך טלפון נייד?
0
ey--li----e- d-l--.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
|
携帯電話を 持って います か ?
יש לך טלפון נייד?
eyn li yoter deleq.
|
助けて ください 。 |
--חנו---וק-ם--ע-ר-.
_____ ז_____ ל______
-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-
---------------------
אנחנו זקוקים לעזרה.
0
ey--li --te- --leq.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
|
助けて ください 。
אנחנו זקוקים לעזרה.
eyn li yoter deleq.
|
医者を 呼んで ください 。 |
ק-- /---לרופ-!
___ / י ל______
-ר- / י ל-ו-א-
----------------
קרא / י לרופא!
0
y------k-e- -eykhal ---e-wi?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
医者を 呼んで ください 。
קרא / י לרופא!
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
警察を 呼んで ください 。 |
ק---/ - -מ----!
___ / י ל_______
-ר- / י ל-ש-ר-!-
-----------------
קרא / י למשטרה!
0
y--h -ak--m---y-ha--rez-r--?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
警察を 呼んで ください 。
קרא / י למשטרה!
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
書類を 見せて ください 。 |
ה----נות --ק-ה.
________ ב______
-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-
-----------------
הרשיונות בבקשה.
0
y------k----m-yk--------rw-?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
書類を 見せて ください 。
הרשיונות בבקשה.
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
免許証を 見せて ください 。 |
רי-יון הנהי----ב--ה-
______ ה_____ ב______
-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-
----------------------
רישיון הנהיגה בבקשה.
0
h-yk--n--i-an l't--f----a'-?
h______ n____ l_______ k____
h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-?
----------------------------
heykhan nitan l'talfen ka'n?
|
免許証を 見せて ください 。
רישיון הנהיגה בבקשה.
heykhan nitan l'talfen ka'n?
|
自動車登録書を 見せて ください 。 |
ר--יון ה-כ- --ק--.
______ ה___ ב______
-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-
--------------------
רישיון הרכב בבקשה.
0
an---sar-kh---r-k--h -h-r-t-gri--h.
a__ t_______________ s_____ g______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-.
-----------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
|
自動車登録書を 見せて ください 。
רישיון הרכב בבקשה.
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
|