すみません ! |
ይቅርታ-ን!
ይ______
ይ-ር-ዎ-!
-------
ይቅርታዎን!
0
āk----a-h---met----k’i
ā__________ m_________
ā-’-t-a-h-a m-t-e-e-’-
----------------------
āk’it’ach’a met’eyek’i
|
すみません !
ይቅርታዎን!
āk’it’ach’a met’eyek’i
|
ちょっと いい です か ? |
ሊ--- --ላ-?
ሊ___ ይ____
ሊ-ዱ- ይ-ላ-?
----------
ሊረዱኝ ይችላሉ?
0
āk’i---ch’- --t-eye--i
ā__________ m_________
ā-’-t-a-h-a m-t-e-e-’-
----------------------
āk’it’ach’a met’eyek’i
|
ちょっと いい です か ?
ሊረዱኝ ይችላሉ?
āk’it’ach’a met’eyek’i
|
この辺に いい レストランは あります か ? |
እዚህ አ-ባ- -ት-ጥሩ ም------አ-?
እ__ አ___ የ_ ጥ_ ም__ ቤ_ አ__
እ-ህ አ-ባ- የ- ጥ- ም-ብ ቤ- አ-?
-------------------------
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
0
yik’-r--a--n-!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
|
この辺に いい レストランは あります か ?
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
yik’iritawoni!
|
そこの 角を 左に 行って ください 。 |
ጠርዙ--ይ--ደ-ግራ--ታጠፉ።
ጠ__ ላ_ ወ_ ግ_ ይ____
ጠ-ዙ ላ- ወ- ግ- ይ-ጠ-።
------------------
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
0
y--’-ritawo-i!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
|
そこの 角を 左に 行って ください 。
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
yik’iritawoni!
|
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。 |
ከ- ---ብለው--ን--ይሂዱ።
ከ_ ቀ_ ብ__ ት__ ይ___
ከ- ቀ- ብ-ው ት-ሽ ይ-ዱ-
------------------
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
0
y--’--ita-on-!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
|
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
yik’iritawoni!
|
それから 100メートル 右に 行って ください 。 |
ከ--ወ---- -----ር-ይሂ-።
ከ_ ወ_ ቀ_ መ_ ሜ__ ይ___
ከ- ወ- ቀ- መ- ሜ-ር ይ-ዱ-
--------------------
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
0
lī-e--n-- -i---lalu?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
|
それから 100メートル 右に 行って ください 。
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
līredunyi yichilalu?
|
バスでも 行けます 。 |
አ--ቢስ- መ-- ይ-ላሉ።
አ_____ መ__ ይ____
አ-ቶ-ስ- መ-ዝ ይ-ላ-።
----------------
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
0
lī---uny--yic--l--u?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
|
バスでも 行けます 。
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
līredunyi yichilalu?
|
市電でも 行けます 。 |
የ-ዳ---ባ-ር-መ-ዝ-ይ-ላ-።
የ____ ባ__ መ__ ይ____
የ-ዳ-ም ባ-ር መ-ዝ ይ-ላ-።
-------------------
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
0
līr-dunyi--ich---l-?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
|
市電でも 行けます 。
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
līredunyi yichilalu?
|
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。 |
በ-ኪ-ዎት --ን-----ኝ ---ሉ።
በ_____ እ__ ሊ____ ይ____
በ-ኪ-ዎ- እ-ን ሊ-ተ-ኝ ይ-ላ-።
----------------------
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
0
i--h- āka-abī----i--’i-u mi--bi----- --e?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
|
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
|
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ? |
ወደ-ካ- -- -እስታ-የም)-እ--- መ-----ችላ--?
ወ_ ካ_ ሜ_ (_______ እ___ መ___ እ_____
ወ- ካ- ሜ- (-ስ-ዲ-ም- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
0
izīh--ā-----ī -e-i--’iru-mi--b--b-------?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
|
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
|
橋を 渡って ください 。 |
ድልድ-ን ያቃርጡ
ድ____ ያ___
ድ-ድ-ን ያ-ር-
----------
ድልድዩን ያቃርጡ
0
i-īh- ---b-bī-yet--t-----m----- --ti-ā-e?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
|
橋を 渡って ください 。
ድልድዩን ያቃርጡ
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
|
トンネルを くぐって ください 。 |
በመሻ-ኪ---ውስጥ ---።
በ______ ው__ ይ___
በ-ሻ-ኪ-ው ው-ጥ ይ-ዱ-
----------------
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
0
t-e-----lay---ede-gir- -ita-’---.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
|
トンネルを くぐって ください 。
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
|
三つ目の 信号まで 行って ください 。 |
ሶስ-ኛውን-የት--- መ-ራ- -----ገኙ---ዱ--ሂ-።
ሶ_____ የ____ መ___ እ______ ይ_______
ሶ-ተ-ው- የ-ራ-ክ መ-ራ- እ-ከ-ያ-ኙ ይ-ዱ-ይ-ዱ-
----------------------------------
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
0
t---i-- layi--e----i----ita--efu.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
|
三つ目の 信号まで 行って ください 。
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
|
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。 |
ከ--በ-ተ----ወደሚገ-- የመጀ-ሪያ- መን-ድ --ጠፉ።
ከ_ በ__ ቀ_ ወ_____ የ______ መ___ ይ____
ከ- በ-ተ ቀ- ወ-ሚ-ኘ- የ-ጀ-ሪ-ው መ-ገ- ይ-ጠ-።
-----------------------------------
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
0
t--r-zu -----w--- g--- y-t-t--f-.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
|
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
|
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。 |
ከ--ቀጥ-ብለው--ስ- -ስ-ለኛ -ረ- -ን-።
ከ_ ቀ_ ብ__ እ__ መ____ ድ__ ይ___
ከ- ቀ- ብ-ው እ-ክ መ-ቀ-ኛ ድ-ስ ይ-ዱ-
----------------------------
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
0
k-z- -’e--i----e-i ti-i--i--ihī-u.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
|
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
|
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ? |
ይ--ታ! ወደ --ር ማ-ፊ---ንዴት-መድ------ለ-?
ይ____ ወ_ አ__ ማ___ እ___ መ___ እ_____
ይ-ር-! ወ- አ-ር ማ-ፊ- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
0
k-z---’e-’i-bi---i t-ni-hi-y-hīdu.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
|
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
|
地下鉄が 一番 簡単 です 。 |
የም-----ር-ቢጠ-ሙ ጥ- ነው።
የ___ ባ__ ቢ___ ጥ_ ነ__
የ-ድ- ባ-ር ቢ-ቀ- ጥ- ነ-።
--------------------
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
0
k----k’-t-- bi-ew---inishi-y-h-du.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
|
地下鉄が 一番 簡単 です 。
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
|
終点まで 行って ください 。 |
በቀላ- መጨረ- ---- ላይ-ይ-ረዱ።
በ___ መ___ ፌ___ ላ_ ይ____
በ-ላ- መ-ረ- ፌ-ማ- ላ- ይ-ረ-።
-----------------------
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
0
k--a ---- k’enyi---to-mēti-- -i-ī--.
k___ w___ k_____ m___ m_____ y______
k-z- w-d- k-e-y- m-t- m-t-r- y-h-d-.
------------------------------------
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.
|
終点まで 行って ください 。
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.
|