すみません !
Пра-ачце!
П________
П-а-а-ц-!
---------
Прабачце!
0
Py-a-stsa--ra -a-ogu
P________ p__ d_____
P-t-t-t-a p-a d-r-g-
--------------------
Pytatstsa pra darogu
すみません !
Прабачце!
Pytatstsa pra darogu
ちょっと いい です か ?
Не-----і - В- --- -а-а---?
Н_ м____ б В_ м__ п_______
Н- м-г-і б В- м-е п-м-г-ы-
--------------------------
Не маглі б Вы мне памагчы?
0
P--a-st-- pra--a-ogu
P________ p__ d_____
P-t-t-t-a p-a d-r-g-
--------------------
Pytatstsa pra darogu
ちょっと いい です か ?
Не маглі б Вы мне памагчы?
Pytatstsa pra darogu
この辺に いい レストランは あります か ?
Д-- ту- -с-- --б-ы -----ран?
Д__ т__ ё___ д____ р________
Д-е т-т ё-ц- д-б-ы р-с-а-а-?
----------------------------
Дзе тут ёсць добры рэстаран?
0
Pr-b---t--!
P__________
P-a-a-h-s-!
-----------
Prabachtse!
この辺に いい レストランは あります か ?
Дзе тут ёсць добры рэстаран?
Prabachtse!
そこの 角を 左に 行って ください 。
Павярн--- за--ог--ал-ва.
П________ з_ р__ н______
П-в-р-і-е з- р-г н-л-в-.
------------------------
Павярніце за рог налева.
0
Prabac--se!
P__________
P-a-a-h-s-!
-----------
Prabachtse!
そこの 角を 左に 行って ください 。
Павярніце за рог налева.
Prabachtse!
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
П--ы---ро-і --ай-з-ц--прам-.
П____ т____ п________ п_____
П-т-м т-о-і п-а-д-і-е п-а-а-
----------------------------
Потым трохі прайдзіце прама.
0
P-a-a-ht-e!
P__________
P-a-a-h-s-!
-----------
Prabachtse!
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
Потым трохі прайдзіце прама.
Prabachtse!
それから 100メートル 右に 行って ください 。
П-т-м--в-рніце--а---в----пр----і-- с-о -ет--ў.
П____ з_______ н______ і п________ с__ м______
П-т-м з-я-н-ц- н-п-а-а і п-а-д-і-е с-о м-т-а-.
----------------------------------------------
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў.
0
N- --g-і b------- pamag-h-?
N_ m____ b V_ m__ p________
N- m-g-і b V- m-e p-m-g-h-?
---------------------------
Ne maglі b Vy mne pamagchy?
それから 100メートル 右に 行って ください 。
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў.
Ne maglі b Vy mne pamagchy?
バスでも 行けます 。
Так-а-- ---м--а-- сес-і--а -ўт-бу-.
Т______ В_ м_____ с____ н_ а_______
Т-к-а-а В- м-ж-ц- с-с-і н- а-т-б-с-
-----------------------------------
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус.
0
N--m--l- b -y -ne pama-ch-?
N_ m____ b V_ m__ p________
N- m-g-і b V- m-e p-m-g-h-?
---------------------------
Ne maglі b Vy mne pamagchy?
バスでも 行けます 。
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус.
Ne maglі b Vy mne pamagchy?
市電でも 行けます 。
Т-ксама -------ц- с-сці------а---й.
Т______ В_ м_____ с____ н_ т_______
Т-к-а-а В- м-ж-ц- с-с-і н- т-а-в-й-
-----------------------------------
Таксама Вы можаце сесці на трамвай.
0
N- m-glі-- -- -n- pam-g-h-?
N_ m____ b V_ m__ p________
N- m-g-і b V- m-e p-m-g-h-?
---------------------------
Ne maglі b Vy mne pamagchy?
市電でも 行けます 。
Таксама Вы можаце сесці на трамвай.
Ne maglі b Vy mne pamagchy?
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
Т-к-а-а--- --жа-е--рос---п-----ц- за м-ой.
Т______ В_ м_____ п_____ п_______ з_ м____
Т-к-а-а В- м-ж-ц- п-о-т- п-а-х-ц- з- м-о-.
------------------------------------------
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной.
0
D-e t-- -osts--dob--------ra-?
D__ t__ y_____ d____ r________
D-e t-t y-s-s- d-b-y r-s-a-a-?
------------------------------
Dze tut yosts’ dobry restaran?
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной.
Dze tut yosts’ dobry restaran?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
Я- -н--пр--сці да -у-бо-ьн-га стады-на?
Я_ м__ п______ д_ ф__________ с________
Я- м-е п-а-с-і д- ф-т-о-ь-а-а с-а-ы-н-?
---------------------------------------
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна?
0
D----ut -o-t-’-do----r-st-r-n?
D__ t__ y_____ d____ r________
D-e t-t y-s-s- d-b-y r-s-a-a-?
------------------------------
Dze tut yosts’ dobry restaran?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна?
Dze tut yosts’ dobry restaran?
橋を 渡って ください 。
Пера-дз-це -раз--ост!
П_________ п___ м____
П-р-й-з-ц- п-а- м-с-!
---------------------
Перайдзіце праз мост!
0
D-- -ut y-s-s’-d---y r----r--?
D__ t__ y_____ d____ r________
D-e t-t y-s-s- d-b-y r-s-a-a-?
------------------------------
Dze tut yosts’ dobry restaran?
橋を 渡って ください 。
Перайдзіце праз мост!
Dze tut yosts’ dobry restaran?
トンネルを くぐって ください 。
П---дз----п-а--т----ь!
П________ п___ т______
П-а-д-ь-е п-а- т-н-л-!
----------------------
Праедзьце праз тунэль!
0
P-vyarn-t----a r-g-na----.
P__________ z_ r__ n______
P-v-a-n-t-e z- r-g n-l-v-.
--------------------------
Pavyarnіtse za rog naleva.
トンネルを くぐって ください 。
Праедзьце праз тунэль!
Pavyarnіtse za rog naleva.
三つ目の 信号まで 行って ください 。
П-ае--ь-е д--трэц--- с-я-л--ор-.
П________ д_ т______ с__________
П-а-д-ь-е д- т-э-я-а с-я-л-ф-р-.
--------------------------------
Праедзьце да трэцяга святлафора.
0
Pa--arnі--- za-r-g-n-l-va.
P__________ z_ r__ n______
P-v-a-n-t-e z- r-g n-l-v-.
--------------------------
Pavyarnіtse za rog naleva.
三つ目の 信号まで 行って ください 。
Праедзьце да трэцяга святлафора.
Pavyarnіtse za rog naleva.
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
П---м-зв--н--- на---рш-м -------- нап-а-а.
П____ з_______ н_ п_____ п_______ н_______
П-т-м з-я-н-ц- н- п-р-ы- п-в-р-ц- н-п-а-а-
------------------------------------------
Потым звярніце на першым павароце направа.
0
P-v--r--t-e----r-- n---v-.
P__________ z_ r__ n______
P-v-a-n-t-e z- r-g n-l-v-.
--------------------------
Pavyarnіtse za rog naleva.
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
Потым звярніце на першым павароце направа.
Pavyarnіtse za rog naleva.
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
П---м---а---ьце--а-про-- -ас---нае --ры----н--.
П____ п________ н_______ н________ с___________
П-т-м п-а-д-ь-е н-ў-р-с- н-с-у-н-е с-р-ж-в-н-е-
-----------------------------------------------
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне.
0
P--y- --o--і--ra--zіt-e-p-a--.
P____ t_____ p_________ p_____
P-t-m t-o-h- p-a-d-і-s- p-a-a-
------------------------------
Potym trokhі praydzіtse prama.
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне.
Potym trokhі praydzіtse prama.
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
П-а----ра----нн-, я--м-е-т-а--ць-у-а----ор-?
П____ п__________ я_ м__ т______ у а________
П-а-у п-а-а-э-н-, я- м-е т-а-і-ь у а-р-п-р-?
--------------------------------------------
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт?
0
P--y---r---і--ray--іtse pram-.
P____ t_____ p_________ p_____
P-t-m t-o-h- p-a-d-і-s- p-a-a-
------------------------------
Potym trokhі praydzіtse prama.
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт?
Potym trokhі praydzіtse prama.
地下鉄が 一番 簡単 です 。
Н-й-е-ш---а-дзьц- -- -е--о.
Н______ п________ н_ м_____
Н-й-е-ш п-а-д-ь-е н- м-т-о-
---------------------------
Найлепш праедзьце на метро.
0
Po--m trokh- praydz-tse-pra--.
P____ t_____ p_________ p_____
P-t-m t-o-h- p-a-d-і-s- p-a-a-
------------------------------
Potym trokhі praydzіtse prama.
地下鉄が 一番 簡単 です 。
Найлепш праедзьце на метро.
Potym trokhі praydzіtse prama.
終点まで 行って ください 。
П-о-та п-аедзьце-д--канц--ой-с------.
П_____ п________ д_ к_______ с_______
П-о-т- п-а-д-ь-е д- к-н-а-о- с-а-ц-і-
-------------------------------------
Проста праедзьце да канцавой станцыі.
0
P--ym zv---n-t-- n-prava-і-p-a-d-іts------me-r--.
P____ z_________ n______ і p_________ s__ m______
P-t-m z-y-r-і-s- n-p-a-a і p-a-d-і-s- s-o m-t-a-.
-------------------------------------------------
Potym zvyarnіtse naprava і praydzіtse sto metrau.
終点まで 行って ください 。
Проста праедзьце да канцавой станцыі.
Potym zvyarnіtse naprava і praydzіtse sto metrau.